Натюрморт с воронами - читать онлайн книгу. Автор: Линкольн Чайлд, Дуглас Престон cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Натюрморт с воронами | Автор книги - Линкольн Чайлд , Дуглас Престон

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

— Не ори на всю пещеру, я вернусь через минуту.

Браст подставил ему руки, и Ларсен исчез в чёрной дыре под потолком. Оглядевшись, он немного успокоился и бросил конец верёвки товарищу по несчастью. Тот ухватился за неё и стал карабкаться вверх по мокрой и скользкой стене. Когда он поднялся, Ларсен велел ему оставаться на месте, а сам прошёл немного вперёд. Пол в этом проходе был неровным и устланным мелкими камнями. Зато сам проход был шире и позволял им присесть.

— Давай посмотрим, куда он ведёт, — шёпотом предложил Ларсен и направился вперёд, не дожидаясь ответа.

Через некоторое время тоннель резко оборвался, открыв перед ними глубокую пропасть.

— Стой здесь.

Ларсен подполз к краю тоннеля и посмотрел вниз. Абсолютная темнота. Он нащупан рукой камешек, бросил его вниз и стал считать. После тридцати он оставил это глупое занятие. Ларсен посмотрел вверх и увидел в потолке чёрную дыру, напоминающую дымоход в старых домах. Оттуда на них падали капли воды. Значит, и с этой стороны им не грозит нападение монстра. Он может появиться здесь только со стороны пещеры, что позволит им дать ему эффективный отпор с помощью оружия.

— Стой здесь, — сказал Ларсен напарнику. — Не двигайся, потому что там глубокая яма.

— Яма? — эхом повторил тот. — Глубокая?

— Бездонная, если ты о том, нельзя ли спуститься вниз. Стой здесь и не двигайся, я скоро вернусь.

Ларсен пошёл к началу расселины, лёг на живот у самого края и стал лихорадочно поднимать наверх небольшие камни. Минут через пять у него уже было вполне достаточно камней, чтобы заложить вход в расселину. Теперь, если монстр окажется в этой пещере, он увидит только нагромождение камней. Отличное место для передышки. В этом укрытии они могут спокойно дожидаться спасателей.

Вернувшись к Брасту, Ларсен устало опустился рядом с ним.

— А теперь слушай меня внимательно: сиди тихо, никаких звуков, никаких резких движений, иначе мы обнаружим своё присутствие. Здесь мы будем ждать спасателей, которые рано или поздно появятся в этой пещере и уничтожат монстра.

Браст кивнул.

— А ты уверен, что здесь мы в полной безопасности?

— Да, но только в том случае, если ты заткнёшься и замолчишь.

Какое-то время они сидели тихо, ощущая гнетущее давление окружающих их стен. Ларсен прислонился спиной к мокрой стене и прислушивался к своему хриплому дыханию. Браст нервно ёрзал по полу и натужно сопел, раздражая шерифа. Ларсену казалось, что даже эти слабые звуки могут выдать их с головой. И вдруг он услышал знакомый шорох. Быстро надев шлем с прибором ночного видения, он повернулся к Брасту и зашипел:

— Нет, Браст, не надо!

Но было уже поздно. Спичка в руке Браста затрещала и на мгновение осветила их укрытие. Ларсен сильно ударил его по руке, после чего спичка упала и зашипела в воде.

— Какого чёрта…

— Ах ты, сукин сын, — злобно процедил сквозь зубы Ларсен. — Что же ты делаешь?

— Я нашёл в кармане спички и решил посветить, — чуть не плача пояснил тот. — Ты же сам сказал, что здесь мы в полной безопасности. Я больше не могу выносить этой темноты. Так и с ума сойти можно.

Ларсен снова услышал шорох, но уже не противился этому. Без рубашки он страшно продрог и сам сходил с ума после всего случившегося. Кроме того, Ларсен так хорошо заложил вход в расселину, что свет от спички вряд ли будет виден из пещеры. Он снял с головы шлем и впервые за всё это время посмотрел на вещи при нормальном освещении. Ларсен даже ощутил слабое тепло от спички, что само по себе согревало душу и вселяло надежду на благоприятный исход всей этой ужасной операции.

Они находились в пещере, напоминающей крохотную комнатушку. В пяти-шести футах от них была бездонная пропасть, а с другой стороны находился заваленный камнями вход. Да, они здесь в полной безопасности.

— Может, я найду что-нибудь для маленького костра, — тихо предложил Браст, воодушевлённый молчанием шерифа. — Нам не помешало бы хоть немного согреться.

Ларсен промолчал и стал наблюдать, как Браст шарит по карманам. По крайней мере это отвлечёт его от истерики и заставит молчать.

Когда Браст зажёг третью спичку, Ларсен услышал со стороны входа шум, напоминающий падение камня. Вслед за этим на пол пещеры посыпались и другие камни.

— Замри, Браст, — прошипел Ларсен, но тот уже поднялся и, держа спичку в руке, смотрел на что-то за спиной шерифа. Его лицо было искажено страхом, а глаза почти выкатились из орбит. Какое-то время Браст стоял неподвижно, потом метнулся в сторону и мгновенно исчез в чёрной пропасти.

— Неееет! — закричал Ларсен, но было поздно. Браст упал в яму, и только слабо горящая спичка ещё мерцала в непроглядной темноте.

Следующие несколько минут показались Ларсену вечностью. Он сидел, неподвижно уставившись в чёрную дыру, и слышал только своё хриплое дыхание. Потом он пришёл в себя, надел шлем и повернул голову, чтобы встретиться глазами с дурманящим сознание кошмаром.

Глава 71

Рейнбэк сидел в тёмной гостиной и покачивался взад-вперёд на старом стуле с высокой прямой спинкой. Он радовался тому, что в этом старом доме не было света, так как темнота придавала ему сказочный вид. Всё здесь казалось загадочным и странным, в том числе и эта старая женщина в домашнем халате, украшенном кружевами.

Старый дом стонал и скрипел под натиском урагана, но Рейнбэк радовался и этому, так как старуха Уинифред Краус находилась сейчас в подвале и не подавала никаких признаков жизни. Он её запер, поэтому не сомневался, что никуда она не денется. Поначалу старуха вопила не своим голосом и проклинала всё на свете, но вскоре успокоилась и затихла. Значит, его главная задача выполнена. Уинифред там даже в большей безопасности, чем он сам в этой старой гостиной.

Часы показывали начало первого ночи. Интересно, что они там делают столько времени? Рейнбэк смотрел на слабо мерцающий огонёк пропановой лампы и прокручивал в уме разнообразные варианты событий. Скорее всего они уже нашли этого парня и сейчас ведут с ним переговоры о добровольной сдаче. Рейнбэк пару раз наблюдал за переговорами по освобождению заложников и знал, что они иногда очень затягиваются. А ему приходится сидеть в этом старом доме, охранять его хозяйку и волноваться за её здоровье. Все его попытки связаться с медиками и вызвать «скорую помощь» успехом не увенчались. Дороги завалены упавшими деревьями, а телефоны поликлиники просто-напросто не отвечают. Вероятно, на каком-то участке полностью разрушены линии телефонной связи. И что теперь ему делать в такой ситуации? Господи, ну и работёнку он выбрал себе.

В этот момент за окном раздался громкий треск и звон разбитого стекла. Рейнбэк вскочил как ужаленный и бросился к окну. Огромная ветка не выдержала натиска ветра и рухнула прямо на дом, разбив вдребезги стекло в одном из окон. Правда, это пошло старому дому на пользу. Здесь давно уже следовало выбить все стёкла, чтобы хоть немного проветрить помещение. На полу под окном быстро образовалась лужа. Рейнбэк отошёл в глубь гостиной, поставил на место опрокинувшийся стул и сел на него. В конце концов, это не его собственность, и он не обязан устранять последствия урагана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению