Последнее пророчество - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Мариани cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последнее пророчество | Автор книги - Скотт Мариани

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Третьим постоянным посетителем был доктор в белом халате. Около пятидесяти, полноватый, с наметившейся лысиной и бородкой. Обращался он с ней по-доброму, но в улыбке было что-то нервное. Доктор измерял температуру и давление, слушал сердце, осматривал шишку на голове. Похоже, он искренне желал ей выздоровления. Доктор тоже задавал много вопросов, но другим, мягким тоном. На одни Зои отвечала, на другие — нет. Ответы он записывал в блокнот.

— Как вас зовут?

— Зои Брэдбери.

— Сколько вам лет?

— Двадцать шесть.

— Какой сейчас месяц?

— Наверное, июнь.

— Откуда вы?

— Не знаю.

— Где находитесь сейчас?

— Не знаю.

— Что с вами случилось?

— Не знаю.

Он никогда не давил, не требовал и не упоминал о том, о чем спрашивал Волк. С ним ее тянуло на откровенность.

— Мне страшно, — снова и снова говорила она. — Где я? Что со мной будет?

Врач не отвечал. Только улыбался и говорил, что все будет хорошо. Со временем память вернется. Но его глаза, прячась за улыбкой, говорили другое: он вовсе не был уверен, что все будет хорошо.

Во второй визит доктора, два дня назад, Зои уловила некоторое напряжение между ним и Волком. Однажды они сердито шептались о чем-то за закрытой дверью, в другой раз заспорили в конце коридора, хотя слов она не разобрала.

Накануне доктор пришел снова. С незнакомой женщиной. Не с той, что была на острове, не с черными, а с каштановыми волосами. Женщина улыбалась, но когда прислонилась к стене, Зои увидела выглядывающую из кобуры под курткой рукоятку пистолета.

Врач сел на стул у кровати.

— У меня для вас хорошие новости.

— Меня отпустят домой?

Он грустно улыбнулся и похлопал ее по руке.

— Пока еще нет. Но мы переведем вас в другое место. Более комфортное. Надеюсь, вам понравится.

— Я хочу убраться отсюда! — закричала Зои.

Доктор и женщина ушли. Она ждала их возвращения весь день и в конце концов уснула, решив, что с ней просто сыграли злую шутку.

Вернулись они утром в сопровождении двух мужчин, которых Зои прежде не видела. Оба молчали, и она догадалась, что их прислали караулить ее. К счастью, Волк не появился.

Доктор вышел первым, женщина с Зои за ним, охранники последними. Повернули не влево, к туалету, а вправо, к двери. За ней обнаружился еще один коридор. Подошли к лифту. Женщина нажала кнопку верхнего этажа.

Лифт остановился, и Зои ступила в другой мир, с белыми стенами и большими окнами, в которые вливался солнечный свет. В конце коридора ее ввели в комнату, вдвое больше прежней, с маленькой ванной и кроватью, на которой уже была разложена новая одежда и свежее белье. В углу столик с журналами, DVD-проигрывателем и стопкой дисков. Названия были знакомые, но она не помнила, чтобы видела хотя бы один фильм. Странное чувство.

— Отдохните, — сказал доктор перед уходом. — Завтра начнем терапевтические сеансы. Уверен, память мы вам вернем.

Он подмигнул и запер за собой дверь. И вот теперь Зои лежала на кровати, ждала рассвета и раздумывала о том, что ждет ее впереди. Доктор казался человеком добрым, и инстинкт подсказывал, что ему можно доверять. Но другой голос предупреждал, что распоряжается здесь не доктор.

Сон не шел. И сердце никак не успокаивалось. Зои села, провела ладонью по волосам, потрогала лоб. Где-то там, в каком-то закоулке мозга, лежала информация, которую жаждали получить эти люди.

«А если память вернется? Что тогда?»

21

Корфу

С тяжелым сердцем вернулся Бен в Керкиру. Пакет с обгоревшей сумкой и телефоном бросил в первый попавшийся на пути мусорный бак. В центре города завернул в магазин. Купил пару рубашек, джинсы и холщовую сумку на ремне. Сложив покупки в сумку, повесил ее на плечо и смешался с толпой. Город выглядел притихшим после недавней трагедии. Казалось, даже воздух пропитался чувствами людей — страхом, напряженным ожиданием, гневом. Улицы заметно опустели, прохожие разговаривали негромко, все газеты писали только об одном. И повсюду полицейские.

Купив в киоске на рынке мобильный телефон с предоплаченной картой, Бен устроился на парапете возле площади Сан-Рокко и набрал номер Брэдбери. Разговор обещал быть тяжелым, но рано или поздно они все равно услышали бы о взрыве и смерти Чарли. Держать их в неведении, заставлять мучиться в догадках он не мог.

В Оксфорде к телефону подошла Джейн, и Бен, едва услышав ее голос, понял, что опоздал. Приглушенные рыдания… шорох… Она передала трубку мужу.

— Да? — сдержанно спросил Том Брэдбери. — Бен? Где ты? Ищу тебя по всему Оксфорду. Ни в колледже, ни в библиотеке тебя никто не видел. Я даже сходил к тебе на квартиру.

— Я на Корфу. Вы ведь знаете, что случилось?

— Скажи, она пострадала? Она как-то к этому причастна?

— Зои там не было.

Брэдбери облегченно вздохнул.

— Слава богу. Но твой друг… Это ужасно. Мне очень жаль. Что вообще происходит?

— Не знаю.

Брэдбери немного помолчал.

— Извини, мне нужно спросить тебя кое о чем. Понимаю, не совсем уместно, но… Твой друг… он…

— Нашел ли он Зои? Нет. Я не знаю, где она.

— Но ведь ты ее найдешь? Найдешь, Бен?

— Не упоминала ли Зои о каких-либо своих связях с Америкой?

Профессор, похоже, удивился.

— Да, у нее есть там знакомые.

— Например, адвокат по фамилии Маккласки?

— Впервые слышу. Ее знакомая — пожилая дама. Зои познакомилась с ней пару лет назад, когда преподавала в летней школе. Зовут ее Августа. Мисс Августа Вейл. Мы обедали с ней, а Зои даже летала к ней в Америку.

— В Джорджию?

— Да, в Саванну. А что такое, Бен? — растерянно спросил Том. — Скажи. С нашей дочерью что-то случилось?

— Тебе говорит что-нибудь фамилия Кливер?

— Впервые слышу.

— А имя Рик?

— Нет.

— Последний вопрос. Зои рассказывала вам о каком-либо пророчестве?

Брэдбери, похоже, не понял.

— Что? — удивленно спросил он.

— Говорила ли Зои о пророчестве, которое принесет ей большие деньги?

— О чем ты говоришь? — В голосе профессора прорезались нотки возмущения. — Мы хотим знать, что случилось с нашей дочерью. Я намерен позвонить в наше консульство в Афинах. И в полицию. Речь идет о похищении, а ты спрашиваешь меня о каком-то пророчестве.

— Понимаю, звучит странно, но я спрашиваю не из простого любопытства. Хочу предупредить. Если мы действительно имеем дело с похищением и ты начнешь бить в колокола, то добьешься лишь того, что подвергнешь дочь еще большей опасности и вынудишь похитителей повысить ставки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению