Хозяйка ночи - читать онлайн книгу. Автор: Мартина Коул cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка ночи | Автор книги - Мартина Коул

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Я хотела бы вам напомнить – на тот случай, если вы забыли, миссис Хорлок, – что теперь в этом доме хозяйка я! Так что возьмите цветы и поставьте их в воду, а потом принесите нам чаю.

Томми подавил улыбку, увидев, как вытянулось лицо домоправительницы. Тем не менее она сделала так, как велела Бриони: выхватила из ее рук букет и, бросив на Томми негодующий взгляд, вышла из комнаты, хлопнув тяжелой дверью.

– Плоховато выглядишь, девочка. Оно и неудивительно, если в служанках у тебя такая старая зануда!

Томми распахнул окно.

– Ради бога, давай проветрим немного. Тебе нужен свежий воздух.

Сердце Бриони радостно забилось. Она нуждалась в хорошей встряске, и она получила ее в лице Томми Лейна.

– Ну что, как поживаешь?

Бриони улыбалась.

– Нормально, Томми.

Он сел на край кровати и тоже улыбнулся ей. Томми догадался, что ребенка уже увезли, поскольку ничто в доме не указывало на его присутствие. Он обратил внимание на бледное лицо девочки, на тугую повязку, стягивавшую ее грудь, и его сердце наполнилось жалостью. Томми начал рассказывать ей смешные истории – ему хотелось отвлечь подружку от ее горя. Бриони от души хохотала. Миссис Хорлок, поднимаясь по лестнице, услышала смех и решила, что не будет ругать Бриони из-за этого мальчишки. Если он способен рассмешить ее в такой день, то двери этого дома будут открыты для него всегда! Она внесла в комнату поднос с чаем, а пару минут спустя – поднос с пирожными и бутербродами, о которых ее, собственно, не просили.

Увидев, как Томми жадно запихал себе в рот бутерброд, Бриони рассмеялась.

– Раз она принесла тебе еду, значит, ты ей понравился.

Томми фыркнул:

– Мне наплевать, понравился я ей или нет. Мы ведь друзья, так ведь? Тогда почему я не могу навестить друга, а?

Он доел бутерброд и отважился задать Бриони вопрос, который давно вертелся у него на языке:

– А где ребенок?

Девочка отхлебнула чаю. Она сделала это так естественно и так грациозно, что у Томми возникло желание схватить ее и прижать к своей груди, желание заботиться о ней.

– Изабель – миссис Дамас – забрала его вчера вечером.

Томми кивнул:

– Что ж, это к лучшему. Тебе только тринадцать, ты ведь не хочешь быть в столь юном возрасте связанной младенцем по рукам и ногам. Кроме того, они смогут дать ему гораздо больше, чем ты, даже если бы у тебя был муж. Возьми себя в руки и начинай жить заново.

Бриони кивнула, но в ее глазах затаилась грусть.

– Хватит, Бри, не стоит печалиться о прошлом. Нужно подумать о будущем. Она переписала дом на тебя?

– Да, и к тому же положила на мой счет две тысячи фунтов. Томми тихонько присвистнул. Как он развернулся бы на эти деньги!

Он уже знал всю подноготную домов терпимости, знал, как нужно управлять таким «домом». Будь у него деньги, он купил бы подходящее здание и открыл свой собственный «дом». У него не было ни малейшего желания работать всю жизнь на Нелли Дикинс. Он посмотрел на Бриони, и в его голове мгновенно созрел план.

– Не хотела бы ты вложить пятьсот фунтов в одно небольшое дельце, а?

Та заинтересовалась:

– Какое дельце?

Томми набрал в легкие побольше воздуха и начал излагать свой замысел. Бриони слушала и чувствовала, что его энтузиазм передается и ей.

Глава 9

Бриони глазела по сторонам, рассматривая высокие потолки, серо-золотые гобелены на стенах и хрустальные люстры на потолках. Она перевела взгляд на Томми. Тот подмигнул ей, она кивнула и улыбнулась в ответ.

Мистер Тиллер, подрядчик, маленький коренастый мужчина с пышными усами, тоже улыбался, демонстрируя белые зубы.

– Я знал, что вам понравится. Здесь все очень гармонично, не так ли? Дом Нелли хорош, но класса ему явно не хватает. Цвет бордо смотрится очень дешево. А в этом доме чувствуется класс, клиентура у вас будет избранная, только сливки общества, а значит, и денежки потекут рекой.

Он наблюдал за молодой парой, которая переходила из одной комнаты в другую. Юноша был явно сообразительным и хитрым как лис. Девушке мистер Тиллер дал бы на вид лет семнадцать, хотя слышал, что ей идет только четырнадцатый год. Что ж, должно быть, она хорошо ублажила кого-нибудь и получила за это кругленькую сумму. Голос у нее приятный, выражается она правильно, но сразу видно, что это показное. Стоит ей заговорить с молодым человеком, как в ее речи начинают проскакивать жаргонные словечки.

Тиллер наблюдал, как девушка поднимается по лестнице, которая являлась предметом его гордости. Лестница шла по плавной спирали, поэтому любая женщина, которая будет по ней спускаться, предстанет перед гостями во всем своем великолепии. Канделябры над лестницей были сделаны из настоящего хрусталя, из них лился особый голубоватый свет, придающий даже не самой гладкой коже чудесный оттенок. С возрастом кожа становится основной проблемой для большинства «девочек», поэтому правильное освещение очень важно для высококлассного борделя.

Он поднялся вместе с молодыми людьми наверх и зашел в первую спальню. Она была выполнена в синем и персиковом тонах, в центре стояла кровать с пологом на четырех столбиках, украшенная по бокам синими бархатными драпировками. На дверце платяного шкафа висела такого же цвета женская накидка, тонкая, как паутинка. Бриони с удовлетворением отметила, что комната отвечает всем ее требованиям, но, увидев на стене над камином пару толстощеких херувимчиков, решительно покачала головой.

– Их придется убрать, мистер Тиллер. Мне они не нравятся. Я думаю, что большое зеркало придется здесь куда более кстати.

Он кивнул и что-то записал в свой маленький блокнотик. А она молодец, соображает. Он и сам считал, что херувимчикам здесь не место. И еще одно зеркало совсем не помешает.

Мужчины неотступно следовали за Бриони, пока та осматривала дом и высказывала свои мнения по поводу обстановки тихим, но не терпящим возражений голосом.

В доме имелось десять разных по размеру спален, что давало возможность принимать десять мужчин одновременно. Бриони спустилась по лестнице и, пройдя по коридору, очутилась возле небольших кабинетов для нее и Томми, расположенных друг напротив друга. В отличие от других комнат они были обставлены простой добротной мебелью. Эти комнаты явно предназначались для работы. Бриони села за стол красного дерева и провела пальчиком по чернильнице и кожаной книге для записей. Ей не терпелось приступить к делу. Через сорок восемь часов ее заведение «Мэйфер» откроет двери для самых состоятельных клиентов, каких только можно найти. Им удалось ненавязчиво распространить свои приглашения в высшем обществе благодаря тому, что Томми знал всех клиентов Нелли Дикинс.

Бриони взглянула на свои маленькие часики и встала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию