Право на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Майя Бэнкс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право на любовь | Автор книги - Майя Бэнкс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Буду рад опустошить твои закрома, как только одержу убедительную победу! — ликовал Макдоналд.

Юэн спрятал ухмылку и пригласил гостя на плац.

Как только Грегор отошел к своим воинам, Аларик воспользовался случаем поговорить с братом наедине.

— Послушай, Юэн, неужели ты серьезно относишься к болтовне о женитьбе?

Маккейб посмотрел ему в глаза.

— А ты разве нет?

Аларик нахмурился.

— Я этого не сказал. Но, черт возьми, мне вовсе не хочется вешать на себя обузу.

— Брак откроет тебе массу новых возможностей. Станешь господином собственного клана. Получишь земли и родишь сыновей, которым сможешь передать вотчину.

Аларик убежденно покачал головой:

— Нет. Мой клан здесь. А Макдоналды — чужаки.

Юэн дружески похлопал брата по плечу.

— Мы навсегда останемся твоим кланом. Но подумай: мы с тобой станем ближайшими соседями и союзниками. А если останешься здесь, то может случиться так, что никогда не станешь лэрдом. И твой наследник тоже. Советую не упускать редкий шанс.

Аларик вздохнул.

— Шанс, конечно, дело полезное, но вот женитьба пока меня не привлекает.

— Девочка хороша собой, — заметил Юэн.

— Да, пожалуй, недурна, — ворчливо согласился Аларик. — Правда, не успел ее как следует рассмотреть, за все время обеда она ни разу не подняла голову от тарелки, а потом и вообще убежала.

— Времени будет достаточно, еще успеешь рассмотреть, — успокоил Юэн. — К тому же не зря говорится, что с лица воду не пить. Лицо — не главное, есть кое-что поважнее.

Аларик рассмеялся и тут же опасливо оглянулся.

— Только не говори об этом жене, а то придется ночевать не в спальне, а в казарме.

— Ну что, Юэн, готов? — прогремел Макдоналд с противоположного конца площади.

Маккейб поднял руку.

— Готов!


— Что же они делают? — испуганно воскликнула Мейрин, услышав воинственные крики.

Криспен схватил ее за руку и потащил на вершину холма.

— Пойдем скорее, оттуда все видно!

Другие дети побежали следом, и вскоре ватага ребят устроилась на небольшой полянке. Мейрин прикрыла ладонью глаза, чтобы солнце не мешало смотреть.

— Сражаются! — восторженно воскликнул Криспен.

Да, воины двух кланов сомкнулись посреди двора тесным кругом, а в центре стояли двое. Расцветка килтов подсказывала, что один из соперников принадлежал к роду Маккейбов, а второй представлял Макдоналдов.

— Это же Гэннон, — недоуменно прошептала Мейрин. — С какой стати ему потребовалось вступить в поединок с гостем?

— Таков старинный обычай, — гордо пояснил Криспен. — Мужчины должны мериться силой. А женщинам положено заботиться об очаге.

Гретхен тут же сердито ткнула обидчика в бок, а Робби не остался в долгу и толкнул Гретхен.

Мейрин нахмурилась.

— Не иначе как это тебе отец сказал.

— Нет, дядя Кэлен.

Госпожа шутливо закатила глаза. Еще бы! Чему здесь удивляться?

— И все же с какой стати им драться? — настойчиво уточнила она.

— Это пари, миледи!

Мейрин обернулась и увидела, что на холм поднимается Мэдди с большой корзинкой в руках, а следом за ней идут еще несколько женщин.

— Что еще за пари? — удивилась она.

Мэдди поставила корзинку на землю, и воздух наполнился ароматом свежего хлеба. Несмотря на недавний ужин, Мейрин ощутила острый приступ голода.

Дети обступили Мэдди дружной стайкой.

— Наш господин и лэрд Макдоналд выясняют, чьи воины сильнее и искуснее, — пояснила Мэдди и принялась раздавать куски хлеба сначала подругам, а потом и малышам.

— Присоединяйтесь, миледи, — пригласила она. — Мы решили устроить пикник, а заодно и поддержать своих.

Мейрин с удовольствием села на теплую, нагретую солнцем землю и расправила юбку. Криспен плюхнулся рядом и увлеченно занялся угощением. Мейрин тоже взяла румяный ломоть. Откусила немного и вдруг нахмурилась.

— И на что же они спорят?

Мэдди улыбнулась:

— О, наш лэрд хитер! Поставил на кон трехмесячный запас продуктов.

Берта рассудительно кивнула:

— И правильно сделал. Еда — вот что нам больше всего нужно. Господин всегда знает, как поступить.

— А что, если мы проиграем? Разве можно расстаться с таким богатством? Да у нас ничего и нет!

Одна из пожилых женщин осуждающе хмыкнула.

— Наши воины никогда не проигрывают. Грешно думать о поражении.

Мейрин пожала плечами:

— Да нет, о поражении я не думаю. Просто немного странно, что господин распоряжается тем, чего не существует.

— Раз поражение невозможно, то и сомневаться ни к чему, — успокоила Мэдди.

— Ой, смотрите! Гэннон уже выиграл свой тур, и теперь выходит Кормак! — воскликнула Кристина. — До чего же красив, правда?

Подруги снисходительно улыбнулись, а Мэдди наклонилась и заговорщицки шепнула:

— Наша Кристина неравнодушна к Кормаку.

Мейрин посмотрела на девушку и заметила, что та слегка покраснела и жадно ловит каждое движение воина. Да, полюбоваться действительно стоило: на спине и руках могучего воина играли отлично накачанные, рельефные мускулы. Конечно, с Юэном не сравнить, но тоже очень даже ничего.

Вот Кормак нанес сильный удар и, не удержавшись, упал. Кристина в ужасе закрыла рот рукой. Однако воин быстро поднялся и снова бросился в атаку. Яростный лязг металла о металл долетал даже сюда, на вершину.

Не прошло и нескольких секунд, как Кормак мощным ударом выбил оружие и опрокинул неприятеля навзничь. Победа! Герой поднял меч над головой, а потом резко опустил, так что острие оказалось возле подбородка поверженного соперника. Макдоналд поднял руки в знак полной капитуляции, и победитель благородно помог побежденному подняться.

— Да, наши ребята славно справляются с Макдоналдами, — удовлетворенно заключила Берта.

Воины Маккейба действительно без труда осилили еще двух соперников. Таким образом, их напору уступили уже четверо. Но вот в круг вступил пятый из Макдоналдов, в полном боевом снаряжении, латах и шлеме.

— Смотрите, совсем маленький! — удивленно воскликнула Мэдди. — Должно быть, еще мальчик!

Диормайд, которому предстояло принять бой, заметно растерялся; такого расклада он явно не ожидал. Однако молодой воин Макдоналдов высоко поднял меч, и великану ничего не оставалось, как ответить ударом на удар. Он покачал головой и шагнул навстречу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению