Право на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Майя Бэнкс cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право на любовь | Автор книги - Майя Бэнкс

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Забыла в спальне лэрда шаль, а на улице все еще прохладно. Может, сделаете одолжение и принесете?

— Конечно, миледи. Если простудитесь, лэрд чрезвычайно огорчится. Подождите минутку, сейчас сбегаю.

Мейрин сделала вид, что готова ждать, однако, как только охранник скрылся в замке, быстро спустилась с крыльца и пошла по двору. К счастью, вскоре встретились две женщины и в ответ на вопрос, где найти Мэдди, с готовностью сообщили, что служанка уже справилась с утренними делами и вернулась домой. Мейрин бегом бросилась к ровному ряду аккуратных хижин, приютившихся слева от замка. Остановилась у знакомой двери, перевела дух и постучала. Мэдди не заставила долго ждать и сразу открыла. Появление госпожи откровенно ее удивило.

— Миледи! Могу ли я чем-нибудь помочь?

Мейрин опасливо оглянулась, чтобы проверить, не бежит ли вдогонку Кормак.

— Можешь. Вернее, надеюсь, что можешь. Нужно срочно поговорить наедине.

Мэдди отошла в сторону и пропустила нежданную гостью в небольшую чистую комнату.

— Да-да, конечно. Входите. Не желаете ли перекусить? У меня как раз готово вкусное жаркое из кролика. Муж любит сытно поесть, но придет часа через два, не раньше.

Мейрин вспомнила о пропущенном завтраке, о голодном бурчании в пустом желудке и с удовольствием вдохнула доносившийся из кухни аромат.

— Если это не очень сложно. Честно признаюсь: завтрак я проспала, — печально сообщила она.

Мэдди с улыбкой пригласила ее к столу.

— Слышала, что Герти сегодня с утра не в духе.

Мейрин кивнула:

— Кричит так, что я побоялась войти в кухню. Постояла за дверью, но решила не рисковать и ушла.

Мэдди положила жаркое в миску и поставила перед госпожой, а сама села напротив.

— Так какого же совета вы от меня ждете, миледи?

Не успела гостья открыть рот, как в дверь громко постучали. Мэдди слегка нахмурилась, однако тут же встала и отправилась открывать, а спустя минуту вернулась вместе с Кристиной и Бертой. Увидев Мейрин, обе несказанно удивились.

— О, миледи! — воскликнула Кристина. — А мы как раз зашли, чтобы спросить Мэдди, не знает ли она, где вы можете быть. Кормак уже весь замок перевернул.

Мейрин вздохнула:

— Я попросила его принести шаль, а сама убежала сюда, чтобы задать несколько вопросов, которые ему слышать незачем.

Берта широко улыбнулась:

— В таком случае мы ему не скажем, что знаем, где вы.

Мейрин кивнула в знак благодарности, искренне полагая, что подруги сейчас же уйдут, однако те уселись за стол и даже не попытались скрыть любопытство.

— Так в чем же дело, миледи? — уточнила Берта. — Отныне вы наша госпожа, и все мы готовы помочь.

— Леди предупредила, что разговор личный, — строго напомнила Мэдди.

— Да-да, причем достаточно щекотливый, — уточнила Мейрин.

Щеки ее неожиданно запылали, и она почувствовала, как неудержимо краснеет.

— Понятно. Женские проблемы, — авторитетно заметила Берта. — Можете смело говорить при нас, уж мы-то умеем держать язык за зубами.

Мэдди кивнула, а Кристина лишь смущенно улыбнулась.

— Что ж, — неохотно отозвалась Мейрин. — Возможно, будет неплохо услышать разные мнения. Признаюсь, я в смятении. Видите ли, матушка Серинити подробно рассказывала мне о тайнах любви.

— О Господи! — воскликнула Берта. — Неужели все свои познания о жизни вы почерпнули из нотаций престарелой аббатисы?

Мейрин обиженно нахмурилась.

— А что в этом плохого? Матушка Серинити знает все и никогда не говорит неправды. Проблема в том, что я сама могла перепутать ее многочисленные советы.

Мэдди скептически покачала головой.

— Скажите, что именно вас интересует. Даже при огромном желании матушка Серинити не могла поведать обо всем.

— Ну, она рассказывала мне о поцелуях, а лэрд…

Госпожа растерянно замолчала. Оказалось, что высказать мысли вслух не так-то просто.

— Так что же? — не справилась с любопытством Кристина.

— Дело в том, что он любит пускать в ход язык. Матушка Серинити ни разу не упомянула о языке, хотя мы беседовали очень долго.

Мэдди и Берта дружно хмыкнули и обменялись понимающими взглядами.

— Скажите-ка честно, поцелуи лэрда вам понравились? — спросила Мэдди.

Мейрин кивнула:

— Если честно, то очень. А потом я и сама осмелела. Было так… необыкновенно. И я совсем запуталась.

— А разве языками целуются? — недоверчиво переспросила Кристина.

Мэдди сердито замахала руками.

— Тебе еще слишком рано слушать эти разговоры. Лучше пойди на улицу и покарауль, чтобы Кормак не явился раньше времени.

Кристина заметно расстроилась, однако перечить не осмелилась. Молча встала и вышла из комнаты. Мэдди и Берта дождались, пока хлопнет дверь, и только после этого вернулись к разговору.

— И это все, что вы хотели узнать? — уточнила Мэдди.

Мейрин потупилась и неловко поерзала на стуле. Не лучше ли отказаться от затеи, вернуться в замок и получить от Кормака заслуженные упреки?

— Не бойтесь, миледи, — поняла ее сомнения Берта. — Смело спрашивайте все, что считаете нужным. Мы не станем разносить сплетни.

Мейрин откашлялась.

— Я сказала лэрду, что он ничего не понимает в искусстве любви.

От изумления старшие подруги утратили дар речи, и Мейрин горько пожалела, что вообще тронула эту опасную тему. Но, едва справившись с потрясением, обе начали смеяться и смеялись так долго и самозабвенно, что по щекам потекли слезы.

— И как же лэрд отнесся к такой оценке? — пробормотала Мэдди, немного успокоившись.

— Не очень хорошо, — неохотно ответила Мейрин. — Правда, потом я признала собственную ошибку.

Берта широко улыбнулась:

— Ага! Значит, все-таки дело не безнадежно?

Мэдди одобрительно кивнула.

— Господин сумел вас разубедить? Не ставьте ему в вину день свадьбы. Это ваш первый опыт, и от супруга мало что зависело, как бы он ни старался. Мне кажется, лучше просто забыть о неприятных впечатлениях и жить дальше.

— Но он…

— Что? — нетерпеливо подсказала Берта.

— Он вел себя неприлично, — пробормотала Мейрин.

Пытаясь скрыть улыбку, Мэдди прикрыла рот ладонью, но смеющиеся глаза спрятать все равно не удалось.

— И все же вам понравилось, правда?

— Да, — призналась Мейрин. — Он творил такое…

— А точнее?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению