Аромат страсти - читать онлайн книгу. Автор: Майя Бэнкс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аромат страсти | Автор книги - Майя Бэнкс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Должно быть, у тебя билеты на отличные места.

Она улыбнулась:

— Я же тебя предупреждала.

Они вышли из автомобиля, и Селия повела Эвана на стадион. Обычно она пользовалась входом для игроков, но ей пока не хотелось чересчур красоваться перед Эваном, поэтому они отправились к основному входу, через который проходили все болельщики.

Эван подождал, пока охрана досматривала сумку Селии. Затем сканер обработал их билеты, и они направились к трибунам.

Так как Эван не видел билеты, ей не терпелось полюбоваться его реакцией, когда они окажутся в ВИП‑зоне.

Несколько минут спустя Селия показала билеты дежурному, и он провел их на места, расположенные непосредственно за площадкой для игрока с битой.

— Вот это да! — воскликнул Эван, усаживаясь рядом с Селией. — Я потрясен. Как, черт побери, тебе удалось достать билеты на эти места? Они, должно быть, стоят целое состояние. Да и распродали их давно. Говорю так, потому что пытался купить билет.

— У меня много знакомых, — самодовольно заявила она.

Он с любопытством оглядел ее:

— Начинаю догадываться.

Понаблюдав за концом разминки, они приготовились насладиться игрой.

Удобно устроившись в кресле, Эван надел солнцезащитные очки. Солнце светило очень ярко, на небе не было ни облачка. Отличная погода для бейсбола.

Бизнесмен до мозга костей, он оглядел болельщиков, отыскивая тех, на ком была одежда фирмы «Рис энтерпрайзиз». Если идея Селии воплотится в жизнь, одежду его марки будут носить очень многие.

Эван обернулся, услышав, как Селия разговаривает с разносчиком хот‑догов. Она предложила ему:

— Хочешь чего‑нибудь?

— Мне то же, что и тебе, — ответил он и достал кошелек, чтобы расплатиться, однако пожилой разносчик улыбнулся и отмахнулся от него:

— О нашей Сес уже позаботились. Для нее все бесплатно.

С нескрываемым изумлением Эван наблюдал, как Селия и продавец подшучивают друг над другом. Они поболтали о перспективах команд в новом сезоне, о провале, случившемся в прошлом году, когда команда «Тайд» не стала лидером из‑за одного‑единственного проигрыша.

— В этом году они обязательно попадут в плей‑офф Главной лиги, — утешила старика Селия. — Ной в отличной форме. Год назад он играл не в полную силу.

Продавец с энтузиазмом кивнул:

— Я верю вам, мисс Сес. Он задаст жару и с победой закончит сезон.

Неожиданно Селия спохватилась:

— Ох, у меня ужасные манеры. Прости меня, Эван. Это Генри Докетт, он работает здесь с момента открытия стадиона, а это было тридцать лет назад. Он все и всех тут знает. Генри, это Эван Рис.

Эван пожал руку старику, и тот просиял:

— Вы Эван Рис из «Рис энтерпрайзиз»?

Эван улыбнулся:

— Он самый.

Генри одобрительно кивнул:

— Вы правильно сделали, что пришли. Мисс Сес знает, как вас развлечь.

Улыбнувшись, Селия похлопала Генри по руке и поблагодарила за хот‑доги.

Эван наклонился и взял свой хот‑дог с ее коленей.

— С ваших рук кормятся все, мисс Сес?

Она покраснела и опустила голову:

— Генри — мой старый друг.

Эван хихикнул, восхищенно глядя на ее раскрасневшиеся щеки:

— Какие сюрпризы ты припасла для меня еще?

— Узнаешь позже, — тихо сказала она, откусывая хот‑дог.

На поле вышли команды, начался матч. Игрок нападающей команды, находящийся в зоне для бьющего, пропустил мяч. Селия в смятении простонала вместе с толпой болельщиков.

— Именно из‑за пропущенной подачи мы проиграли в прошлый раз, — прошептала она Эвану.

Он не осмелился объяснить ей, что не только знает об этом, но может огласить полный список подач, сделанных командой «Тайд».

— В этом году должно повезти, — утешил ее Эван.

Молодая женщина кивнула:

— Сорен — наш лучший игрок, хотя обычно он начинает сезон неважно. Если нам удастся выстоять в первом иннинге [1] , Сорен покажет себя.

Эван улыбнулся и, откинувшись на спинку, стал смотреть на поле. Селия подскочила на месте, когда игрок с битой отбил второй мяч и Ной поймал его, а затем отбросил его шорт‑стопу — игроку между второй и третьей базами [2] .

Эван мог поклясться, что Ной посмотрел прямо на Селию и подмигнул ей. Мужчина терялся в догадках.

Сорен обошел очередного игрока, находящегося в зоне для бьющего, и команда «Тайд» выиграла подачу. Селия сжала руки. Подающий, Тодд Камерон, встав на базу, увидел Селию, улыбнулся и помахал ей. Она помахала ему в ответ и послала воздушный поцелуй.

Эван наблюдал за происходящим молча. Ситуация становилась все непонятнее. Он уже собирался списать все на случайное совпадение, когда на базу встал третий игрок нападающей команды и, глядя на Селию, поднял вверх большие пальцы. Эван задался вопросом: что же, черт побери, происходит?

После того как игрок с битой стремительно выбежал в центр поля, обогнав двух раннеров — игроков нападения, достигших первой базы, Эван наклонился вперед, решив наконец расспросить Селию, но она крепко сжала его предплечье и бросила:

— Погоди минутку, Ной в игре!

Ноготки Селии вонзились в руку, словно маленькие кинжалы, но Эван не оттолкнул ее. Его заинтересовало, что же такого произойдет, когда Харт окажется в игре. И еще ему было любопытно посмотреть на золотого мальчика, который станет лицом его компании.

Сосредоточенный, Ной шел к «дому». Несколько раз взмахнув битой, он повернулся, взглянул на трибуну справа от Эвана и Селии, а затем поклонился. Потом Ной перевел взгляд на ВИП‑места, заметил Селию, просиял, улыбнулся и поднял сжатый кулак.

У Эвана челюсть отвисла, пока он наблюдал за этой парочкой. Первую подачу Ной не отбил. Селия еще сильнее сжала руку Эвана.

— Давай же, — пробормотала она.

Две следующие подачи тоже не принесли победы. Если Ной в ближайшее время не отобьет мяч, рука Эвана онемеет.

Ной пропустил еще пару подач. Иннинг был почти проигран.

— Я не могу на это смотреть, — прошептала Селия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию