Тайна древней рукописи - читать онлайн книгу. Автор: Эрика Орлофф cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна древней рукописи | Автор книги - Эрика Орлофф

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Абеляр… он снова приходил ко мне. Во сне.

— А мне снилась Элоиза, — прошептала я. Меня била мелкая дрожь, было такое чувство, словно маленький паучок взбирается у меня по спине.

— Он кое-что показал мне. Камень. За ним что-то спрятано.

— Он тут? За статуей?

— Да, но было темно… я не уверен.

Я оглядела основание статуи, но не нашла ничего такого, что можно было счесть за тайник. Мы оба осторожно ощупали мраморные складки одежды Богоматери, но камень везде был гладким.

Я присела на корточки. Элоиза указывала на камень. Я пальцами дотронулась до стены за статуей. Но нигде не было ни символов, ни знаков — ничего, что могло бы помочь в моих поисках.

Мое сердце бешено стучало. Часовня выглядела так же, как во сне. А ведь Элоиза действительно пыталась мне что-то сказать.

— Можешь вспомнить, что тебе снилось? — спросила я Августа.

— Как будто все было наяву.

— Давай каждый из нас попытается сконцентрироваться на своем сне.

Я закрыла глаза и мысленно попыталась воспроизвести его во всех подробностях, таким же страшным, каким он был.

И вдруг меня осенило. Камень как будто светился.

Открыв глаза, я сразу нашла его. Я посмотрела на Августа. Рукой он указывал на то же самое место.

Мы бросились осматривать его со всех сторон, дотрагивались до него. Ничего. Потом я пальцами ощупала его. Край с одной стороны был сколот, я поддела его, и он, поддавшись, чуть сдвинулся с места.

— О, Элоиза! — тихо прошептала я. Я потянула и легко вытащила камень. За ним оказался тайник.

Я запустила руку в темноту, втайне надеясь, что там нет крыс. Мои пальцы нащупали песок и что-то твердое, по форме напоминавшее коробку. Схватив ее, я вытащила ее на свет.

— О боже, Август! — сказала я, едва дыша. — Может, это оно? Результат всех наших поисков?

Он нервно сглотнул.

— Находка всей жизни.

Коробка была укутана в мешковину. Сдунув с нее пыль, я развернула ткань. Внутри оказалась деревянная шкатулка. На крышке было вырезано:

Элоиза и Абеляр

От волнения у меня пересохло во рту, а руки предательски задрожали.

— Я не могу, — тихо сказала я. — Давай ты.

Август осторожно открыл замок шкатулки. И вот перед нами на бархатной ткани лежали два листа пергамента, сохранившиеся в прекрасном состоянии.

Элоиза и Абеляр. Мужчина с арфой и женщина с нимбом.

Вместе на веки вечные.

20

Я потерял тебя, и каждый божий день я бессильно рыдаю от злости.

А.

— Мисс Каллиопа? — Аббат Бруно вошел в часовню и, к своему большому удивлению, обнаружил меня, всю в слезах, обнимающую Августа.

— Посмотрите, аббат! Взгляните, что мы нашли!

Он поспешил к нам, и как только увидел страницы, у него на глазах выступили слезы:

— Но как?

Мы сбивчиво вывалили на него всю историю — и про сон, и про камень, и про сколотый уголок с тайником.

Аббат Бруно три раза перекрестился и преклонил колено перед алтарем. Когда два монаха пришли на утренний молебен, аббат отправил их за дядей Гарри и Этьеном, чтобы мы могли рассказать им о находке.

Дядя прибежал первым и тут же бросился к рукописным страницам, которые мы осторожно разложили на алтаре.

— Не могу в это поверить, — прошептал он.

— Дядя, мне приснилось, что они здесь. Действительно приснилось.

— Что?

Пока я повторяла свой рассказ, он, качая головой, смотрел то на меня, то на Августа, то на тайник.

Когда пришел Этьен, они вместе склонились над находкой, тщательно изучая ее.

— Только взгляните, какой здесь аккуратный срез, как раз в том самом месте, где страницы скрепляются с манускриптом, — сказал дядя. — Кто-то вырезал эти страницы. Вероятно, он знал, что это самое ценное во всей книге. И хотел, чтобы Абеляр и Элоиза остались вместе навсегда.

— Но почему тогда нельзя было спрятать всю книгу? — спросил Этьен.

— Посмотрите на проем в стене, — сказала я. — Он слишком мал для целой книги. И, наверное, этот человек надеялся, что немцы, найдя Часослов, не поймут ценности книги и… ну, не знаю… просто оставят ее.

Дядя едва мог сдерживать свои эмоции.

— Я должен немедленно связаться с директором аукционного дома. Мне нужно обзвонить всех, кого я знаю! Пойду на улицу, там лучше ловит сеть.

— Теперь Джеймс Роуз ни за что не выставит книгу на аукцион, — сказала я. — Будет затягивать изо всех сил.

Гарри улыбнулся.

— Это не имеет значения. Теперь, когда есть доказательства, книга будет возвращена ее законным владельцам. Монастырю и братии.

В эту секунду я любила дядю Гарри больше всего на свете. Он потерял свои комиссионные и был счастлив этому. Вся эта история была важна ему сама по себе, а не из-за денег.

— А я пока позвоню Мириам, — сказал Этьен.

— Мы пойдем, аббат, у вас ведь сейчас начнется утренняя молитва.

Мы с Августом вышли в холл.

— Ты можешь объяснить мне, что сейчас произошло? — прошептала я.

— Нет.

— Но все ведь случилось на самом деле, да?

— Да, но разумным доводам это не поддается. Такое чувство, что они действительно выбрали нас, тебя и меня.

Мы вышли на улицу и увидели дядю Гарри. Он говорил по телефону, и я, подойдя к нему поближе, стала ждать, пока он освободится. Наконец он сказал:

— Ну ладно, Гейб. Люблю тебя. Каллиопа передает тебе привет.

Я энергично закивала. И он закончил разговор.

— Ты выглядишь так, будто увидела привидение.

— Мы с Августом все еще не можем в это поверить. Ты веришь в духов?

— Я верю. Но знаете, другим я всегда казался немного странным. Может, вы в одной из прошлых жизней были ими. Или… — И тут он умолк.

— Или что? — спросила я.

— Или вы просто верили в книгу больше остальных. И в какой-то мере очень хотели, чтобы это чудо произошло.

— Мы можем вернуться в Париж прямо сейчас? Нам надо съездить к их могиле. И рассказать им все.

— Дорогая… мы должны понять, что делать с найденными страницами. Их нужно отправить в Нью-Йорк и соединить с книгой. Если мы докажем, что Часослов украли нацисты, монастырь сможет вернуть свою книгу. Мы должны завершить дело. Что касается Расхитителя гробниц… готов поспорить, он приложил руку к этому делу.

— Мириам влюблена в книгу, но знаете, она будет счастлива, если Часослов останется там, где ему и место.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению