Ангелология - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Труссони cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангелология | Автор книги - Даниэль Труссони

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

Бруно взглядом показал Эванджелине, как забавляют его речи Кэрролла, но ничего не сказал.

Элистер вышел из комнаты и вскоре вернулся с длинной прямоугольной металлической шкатулкой. Он подал ее Эванджелине вместе с маленьким ключиком.

— Откройте ее.

Эванджелина вставила ключ в замочек. Заржавевший механизм с трудом провернулся и щелкнул. Открыв крышку, Эванджелина увидела тонкую золотистую рейку на ложе из черного бархата.

— Что это? — с удивлением спросил Бруно.

— Перекладина, разумеется, — сказал Элистер. — А вы чего ожидали?

— Мы думали, — сказала Эванджелина, — вы хранили лиру.

— Лиру?

Элистер улыбнулся, как будто ему наконец-то позволили открыть тайну.

— Нет-нет, мы не прятали лиру в музее. По крайней мере, не все ее части.

— Вы взяли на себя смелость демонтировать ее? — спросил Бруно.

— Было слишком опасно скрывать ее в одном месте, — кивнул Элистер. — Поэтому мы разобрали ее. Теперь она состоит из четырех частей.

Эванджелина с недоверием уставилась на Элистера.

— Но ведь ей тысячи лет, — наконец сказала она. — Она должна быть необычайно хрупкой.

— Это удивительно крепкий инструмент, — ответил Элистер. — И в нашем распоряжении была помощь лучших профессионалов, которых можно купить за деньги. Теперь я присяду, если вы не возражаете.

Он снова привел их к камину и сел в кресло.

— У меня есть много информации, которую мне поручили передать вам. Как я уже упоминал, миссис Рокфеллер предполагала, что за частями лиры придет один человек и соберет их в определенном порядке. Она очень тщательно все распланировала. Сначала надо было прийти в Музей современного искусства — для этого она оставила открытку с моим именем, затем в Риверсайдскую церковь, Клойстерс и, наконец, к Прометею.

— К Прометею? — спросила Эванджелина.

— К статуе Прометея в Рокфеллеровском центре, — сказал Элистер и выпрямился в кресле так, что внезапно показался более высоким, более аристократичным, чем раньше. — Все было устроено таким образом, чтобы я мог дать вам определенные инструкции, советы и предостережения. В Риверсайдской церкви вы найдете человека, некоего мистера Грея, служащего семьи Рокфеллер. Эбби доверяла ему, но я искренне не понимаю почему. Нельзя сказать, остался ли он внимательным к пожеланиям миссис Рокфеллер после стольких лет — он несколько раз приходил ко мне требовать деньги по самым разным поводам. По мне, бедность никогда не была хорошим знаком. В любом случае, если сумеете, то не связывайтесь с мистером Греем.

Кэрролл вынул из внутреннего кармана твидового пиджака листок бумаги, развернул и положил на журнальный столик.

— Здесь показано точное местонахождение стоек лиры.

Он подал бумагу Эванджелине, чтобы она могла рассмотреть нарисованный лабиринт.

— Лабиринт в алтаре Риверсайдской церкви подобен найденному в Шартрском соборе во Франции, — объяснил Элистер. — Традиционно лабиринты использовались для медитаций. Для нашей цели под центральным цветком лабиринта был устроен небольшой тайник, бесшовный отсек, который можно удалить или заменить, не повреждая пол. Эбби спрятала туда стойки. Их можно извлечь, следуя этим инструкциям.

— Что касается струн, — продолжал он, — это совсем другой вопрос. Они спрятаны в Клойстерсе, и их надо получить у директора, женщины, которой сообщили о пожеланиях миссис Рокфеллер. Она знает, как поступить. Музей будет открыт еще полчаса или около того. У директора есть приказ позволить полный доступ. Если я позвоню, то доступ будет разрешен. Другого способа сделать это, не вызвав беспорядков, не существует. Говорите, ваши партнеры сейчас там?

— Моя бабушка, — сказала Эванджелина.

— Когда она отправилась туда? — спросил Элистер.

— Она сейчас будет там, — ответил Бруно, посмотрев на часы.

— Это очень плохо, — побледнел Элистер. — Поскольку все планы нарушились, кто может сказать, какие опасности ожидают ее? Мы должны вмешаться. Пожалуйста, скажите мне имя вашей бабушки. Я сейчас же позвоню.

Он снял трубку телефонного аппарата с диском и набрал номер. В двух словах он объяснил ситуацию собеседнику. Элистер говорил с директором как с хорошей знакомой, и Эванджелина поняла, что он раньше общался с ней и обсуждал подобную ситуацию. Повесив трубку, он сказал:

— Я очень рад — сегодня в Клойстерсе не происходило ничего необычного. К тайнику никто не подходил. К счастью, время еще есть. Директор сделает все, что в ее силах, чтобы найти вашу бабушку и помочь ей.

Он открыл дверцу шкафа и надел тяжелое шерстяное пальто, повязал на шею шарф. Вслед за ним с дивана поднялись Эванджелина и Бруно.

— Надо идти, — сказал Элистер, ведя их к двери. — Члены вашей группы больше не в безопасности — никто из нас не в безопасности с той минуты, когда вы взялись возвращать инструмент.

— Мы собирались встретиться в Рокфеллеровском центре в шесть, — сказал Бруно.

— Рокфеллеровский центр в четырех кварталах отсюда, — сказал Кэрролл. — Я пойду с вами. Думаю, я смогу быть вам полезен.

Клойстерс, Метрополитен-музей,

парк Форт-Трайон, Нью-Йорк

Верлен и Габриэлла вышли из такси и поспешили по дорожке к музею. Перед ними возвышалась группа каменных зданий, дальше виднелся парапет набережной Гудзона. Верлен раньше много раз посещал Клойстерс, находя в его прекрасном сходстве со средневековым монастырем источник утешения и убежище от городской суеты. Ему было приятно чувствовать причастность к истории, даже если во всем этом был налет искусственности. Его заинтересовало, что Габриэлла подумает о музее, ведь в Париже она видела настоящую историю — древние фрески, распятия, средневековые статуи, составляющие коллекцию Клойстерс, были собраны в подражание Музею Средневековья в Париже, о котором он только читал.

В самый разгар праздников в музее было полно людей, желающих провести день в спокойном созерцании. Если за ними следили, а Верлен подозревал, что да, в такой толпе было нетрудно оторваться от преследования. Он изучил фасад из известняка, внушительную центральную башню, толстую внешнюю стену. Он не сомневался, что существа уже в здании, поджидают их.

Быстро поднимаясь по каменной лестнице, Верлен обдумывал предстоящую задачу. Их послали в музей, не сказав ни слова о том, как именно проводить поиски. Он знал, что Габриэлла — профессионал своего дела, и верил — она найдет способ выполнить свою часть миссии, хотя это казалось трудным. Задание было настолько сложным, что, несмотря на всю любовь к головоломкам, ему захотелось развернуться, подозвать такси и поехать домой.

В арке, служившей входом в музей, к ним поспешила миниатюрная женщина с рыжими волосами. На ней была шелковая блузка, на шее блестела нитка жемчуга. Верлену показалось, будто она стояла у двери, ожидая их прибытия, хотя он знал, что этого не может быть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию