Наследники Стоунхенджа - читать онлайн книгу. Автор: Сэм Крайстер cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследники Стоунхенджа | Автор книги - Сэм Крайстер

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— А если использовать экстази, которые были в бардачке? — предложил Муска. — Чтобы выглядело как передозировка.

Драко покачал головой:

— Не запихивать же таблетки ему в глотку. Он не сможет проглотить и переварить, вещества не усвоятся. Экспертиза покажет, что это было сделано после смерти.

— А если для экспертизы ничего не останется? — настаивал Муска. — Подожжем фургон вместе с ним, чтобы выглядело несчастным случаем.

Драко заинтересовался:

— Это как?

— Ну, будто они устали, свернули с дороги, остановились в поле на ночь. — Муска подумал и завершил картину: — Может, парень кипятил воду для чая, и горелка взорвалась. Взорвался баллон. Такой баллон должен дать приличный взрыв.

— Ты смог бы устроить что-то в этом роде?

Серпенс кивнул:

— Это можно. Но они найдут только тело мужчины. Задумаются, куда делась девушка.

Муска поискал ответ:

— Они поссорились. Она ушла. Поймала машину. Ее высадили на вокзале, и она уже далеко. — Ничего лучше он придумать не сумел. — Если она покинула округ, полиция расслабится и предоставит поиски другим отделениям.

— А ты справишься с телом? — Драко заглянул в глаза Серпенсу. — Это необходимо.

Тот понял, что выбора нет. Это его удар убил парня. Ему захотелось выпить, причем срочно. Он кивнул.

— Я помогу, — вызвался Муска. — Тебе не придется возиться в одиночку.

60

Кейтлин открыла глаза и ахнула. Она снова оказалась в леденящей мозг пустоте, ставшей ее персональной тюрьмой. Она не помнила, как ее возвращали в эту адскую дыру. Должно быть, потеряла сознание под душем. Под кровавым душем.

Лучик света просачивался сквозь крышку оконца прямо у нее перед глазами. Сдвинув ее, они могут увидеть пленницу. Может быть, покормить. Она уже понимала, что вернулась не в прежнюю камеру. Эта немного отличалась. Больше места. Ненамного, но больше.

Понемногу она замечала и другие отличия. Можно было поднять руки в стороны. Она ощупала стены. Спереди камень, камень по бокам и за спиной. Она снова в каменной щели, тут никаких перемен. Кейтлин развела руки, сколько позволяли стены. Пожалуй, меньше метра. Руки приходится сгибать в локтях.

Что-то касалось ее ног под коленями. Скамейка? Она попробовала сесть и убедилась, что полка выдерживает ее вес. Какое блаженство! Она по-прежнему была босиком, но в каком-то балахоне с капюшоном.

Девушка пошевелила головой, плечами и бедрами, чтобы ткань потерлась о кожу. Грубая мешковина наждаком царапала груди.

Она принялась складывать воедино обрывки прошедшей ночи. Они сорвали с нее одежду. Вымыли кровью. Одели, как одеваются сами. Вспомнились и слова. Их было слишком мало для анализа, но хватило бы и одного — «церемония».

Кто-то сказал: «Церемония продолжается».

Что за церемония? Господи, что они с ней сделают?

61

Начальник следственного отдела Джон Роулендс чувствовал себя так, словно не спал неделю. Часы тикали, а дело продвигалось медленнее, чем он надеялся. Давили на них безжалостно. Главный констебль, министерство, заместитель главного констебля и личный секретарь вице-президента будто постоянно заглядывали через плечо.

В кабинете то и дело появлялись инспектора и детективы, сбрасывали на его многострадальный стол обрывки информации. Последними явились Джуд Томпкинс и Меган Беккер. Он приветствовал их со всей оставшейся в нем любезностью:

— Добро пожаловать в наш веселый балаган, дамы. Что у вас для меня?

— Хорошая новость. — Томпкинс смахнула со стула тарелку с крошками пиццы. — Инспектор Беккер уверена насчет фургона. И парня.

Он округлил голубые глаза:

— Расскажите!

Меган выложила на стол диск.

— Это подборка видео с камер наблюдения, сэр. Первый отрывок с заправки в Флите. Он в цвете, и вы увидите на нем Лок и Джека Тимберленда, мужчину, оплатившего аренду фургона.

Роуленду не пришлось заглядывать в записи.

— Сын лорда Джозефа Тимберленда!

— Совершенно верно.

Он взял диск и сунул в плеер, стоявший на полке под телевизором. Пока он возился с кнопками дистанционки, выходя на нужный канал, Меган продолжала:

— Вы увидите на нем импортную, с правым рулем вторую модель «Винтаж Фольксваген», василькового цвета с хромированными дисками и эксклюзивной отделкой салона.

На экране появилось изображение фургона. Он встал на заправку. Фокус навелся на две показавшиеся из машины фигуры. Джек дал Кейтлин заправочный пистолет и включил насос. Оставил ее наливать бак и прошел к кассе.

— Остановите, пожалуйста, сэр.

Роулендс нажал «паузу».

— Обратите внимание на его правую руку. — Меган улыбнулась. — Золотая кредитка «Америкэн экспресс». Ею он расплачивался и за машину.

Роулендс, кивнув, выключил телевизор и плеер.

— Меня вы убедили. Джуд, пусть кто-нибудь размножит эти кадры для следователей и прессы. Свяжитесь с пресс-службой, и пусть назначат пресс-конференцию на восемь утра. — Он обернулся к Меган: — Хорошая работа. Передайте своей команде, что они работают по первому классу.

— Обязательно. Благодарю вас, сэр.

Она встала, но задержалась у стола.

Роулендс поднял голову:

— Еще что-то?

— Сэр, если утром будет пресс-конференция, я хотела бы принять участие. Очень хотелось бы, сэр.

Он с улыбкой повернулся к Джуд:

— Ваша сотрудница честолюбива.

Томпкинс кивнула:

— Ее слабое место.

Он опять повернулся к Меган:

— Нет, детектив-инспектор, не разрешаю.

— Почему, сэр?

Теперь улыбнулась Томпкинс:

— Две причины, Меган. Во-первых, ты слишком хороша как следователь, чтобы тратить твое время на позирование перед камерами. Вторая — ты слишком неопытна, чтобы выставлять тебя на растерзание этим псам. Недостаточно набрала веса, понимаешь? Уже поздно, почему бы тебе не поехать домой, не отдохнуть, как ты заслужила, и не повидать дочку?

Меган с усилием подавила злость.

— Спасибо, мэм, за доброту и заботу, но с дочкой сегодня отец, так что, если вы не против, я пойду к своей команде и продолжу работу. Ту, с которой я, по мнению старшего суперинтенданта, способна справиться.

Убедившись, что намек понят, она развернулась и ушла, оставив за собой последнее слово.

62

Серпенс посмотрел на часы. Полночь. Время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию