Линия крови - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Линия крови | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Или когда надо подкрадываться тайком, как сейчас.

Согласно плану они должны были поднырнуть под сеть безопасности, натянутую вокруг всего острова. Система радаров на поверхности обеспечивала защиту от пиратских лодок, таких, как в Сомали, — они не могли подобраться к берегам Утопии незамеченными. Кроме того, вооруженная охрана наблюдала за причалами и береговой линией, а целый флот из реактивных катеров патрулировал воды вокруг острова.

Пейнтер с Джеком вместе прорабатывали способ проникновения на остров, у них было несколько вариантов. Но сперва надо было еще подобраться к нему.

«Призрак» плыл еще минут пятнадцать, довольно быстро и почти бесшумно. Джек жал на педали и джойстик и, ловко маневрируя, проводил свое детище между рифами и полосками чистого песка.

Находившийся в десяти милях от берега остров Утопия был возведен в том месте, где глубина достигала восьмидесяти метров. То было инженерное чудо, первый искусственный остров, построенный на такой глубине. На дисплее было видно, какой путь они проделали от берега, причем проецировалась картинка с высоты птичьего полета. Вот в верхней части экрана показался кончик одного из отростков «звезды»; по мере приближения подводного судна он медленно расширялся. Теперь они видели уже почти весь остров с его уникальными очертаниями.

Но поражали не только очертания.

По мере приближения к одному из кончиков «звезды» из темноты вдруг стал выплывать массивный бетонный пилон двадцати ярдов в ширину. Впереди высился целый лес таких башен. То был один из основных секретов уникальной конструкции Утопии. Ибо это был не столько остров, сколько огромная фиксированная платформа с насыпанной поверх нее землей.

Грей читал историю создания Утопии. Ничего нового или сверхъестественного в его конструировании не было — инженеры опирались на технологии, разработанные в ходе создания нефтедобывающей платформы «Ирландия» у побережья Ньюфаундленда в 1997 году. Те же инженеры и та же компания были наняты Объединенными Арабскими Эмиратами в качестве консультантов.

Во многих отношениях построить Утопию было даже проще. Платформа «Ирландия» возводилась в более глубоководном месте, к тому же должна была выстоять в штормовую погоду, что в тех краях не редкость. Особенно опасны были зимние штормы в Атлантике и дрейфующие айсберги. Здесь же воды были куда спокойнее и окружающая среда представляла меньше угроз. Кроме того, и место для постройки Утопии выбрали более выгодное — благодаря природному подводному рельефу. Осыпавшиеся породы подводной гряды укрепили, прорехи в них заложили булыжниками и спрессованным песком и создали таким образом защитный волнорез в виде полумесяца шириной в четыре мили.

Остров оказался под его защитой, и строительство его неспешно продвигалось. Подобно «Ирландии» и другим нефтяным платформам, остров являл собой структуру, созданную на базе принципа притяжения — чем больше давил вес сверху, тем более стабильной и безопасной оказывалась конструкция. В то время как «Ирландия» была выше, Утопия была шире и равнялась примерно двадцати таким платформам, только сбитым между собой и образующим основание в форме морской звезды. Поверх этого массивного основания, верхняя часть которого находилась на глубине пяти метров, были применены те же инженерные технологии, что и при строительстве Палм-Джумейры: на него укладывались огромные булыжники, затем все заливалось цементом, покрывалось песком и спрессовывалось до состояния сплошной и невероятно прочной массы.

И вот через пять лет из моря поднялся новый остров.

— А теперь самое сложное, — сказал Джек.

И он повел «Призрак» через «шервудский лес» огромных бетонных пилонов с железной арматурой внутри, которые и поддерживали остров. Колонны эти вырастали из дна, были укреплены там булыжниками и целыми горами балласта. Киркленд сбавил скорость, и их судно практически ползло.

Грей извернулся в кресле, поднял голову и посмотрел вверх сквозь прозрачную крышу. В отдалении он уже различал дно платформы-основания. Пирс представил, какой сокрушительный вес давит на нее сверху — все эти небоскребы, башни, прочие строения…

Ковальски тихо застонал. На этот раз Сейхан не стала дразнить его.

Внезапно субмарина дрогнула и накренилась. Джек выругался, защелкал кнопками управления и выровнял судно.

— Прошу прощения, — сказал он. — Здесь очень коварные подводные течения. Дело в том, что одним из дополнительных источников энергии на острове служит целая серия турбин, преобразующих силу приливов и отливов, а также океанских течений. Вот мы и попали в один такой поток, и будем маневрировать, пробираться словно через колючий кустарник.

Болтанка продолжалась еще минут пять. Остров в форме звезды был шириной в две мили, им предстояло проплыть под его основанием расстояние в четыре раза меньше. Однако путешествие заставило бойцов понервничать.

— Гидролокатор говорит, мы уже у цели, — и Джек указал куда-то вперед.

Все дружно посмотрели в этом направлении. Впереди во тьме сияла крохотная звездочка. Джек направился прямо к ней, искусно обойдя по пути одну из колонн.

По мере приближения звезда увеличивалась и становилась все ярче, а потом вдруг превратилась в проход в основании платформы. Такие проходы предусматривались проектом и служили точками снижения давления. В свою очередь, архитекторы-планировщики надводной части острова превратили эту конструктивную особенность в эффектную часть дизайна.

— Выключаю инфракрасные светодиоды, — предупредил Джек. — Можете снять очки. Света теперь хватит, чтобы как следует разглядеть все вокруг.

Грей снял очки ночного видения. Черно-белый мир волшебным образом расцветился всеми оттенками аквамарина. Над головой затанцевало слегка дрожащее озерцо света.

Субмарина Джека зависла на одном месте. Затем он сбросил балласт, чтобы повысить плавучесть, и «Призрак» начал неспешно подниматься вверх, прямо к звездообразному проходу в основании платформы, этого шестиметрового в толщину сооружения из бетона и стали. По мере приближения к поверхности стены раздвигались и постепенно прекращались в песчаные отмели и пляжи.

«Призрак» перестал подниматься и направился к песчаной отмели, которая находилась прямо под ногами у Грея, всего в нескольких футах. Джек не сводил глаз с маленького монитора на приборной доске. Заглянув ему через плечо, Грей увидел перевернутое изображение мира, поскольку Джек использовал цифровой перископ.

— Похоже, чисто, — заметил капитан судна.

Еле слышное ворчание моторов стихло. А затем, через несколько секунд, субмарина мягко ткнулась носом в песок.

— Дальше никак не смогу, — сказал Джек. — Крышка люка и так выступает из воды на пару дюймов. Вы доберетесь до берега без проблем, ну разве что ботинки немного промокнут.

Он несколько приуменьшил проблему. Достигнув твердой земли, Грей обнаружил, что промок до колен. Сейхан — то же самое. Такер выходил из субмарины последним, ему помогал Ковальски. Вместе они осторожно извлекли Каина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию