На острове - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Гарвис Грейвс cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На острове | Автор книги - Трейси Гарвис Грейвс

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Анна, обещаю тебе, что следующее Рождество мы с тобой встретим в Чикаго. — Он стиснул меня в объятиях и не отпускал. — Но ты, в свою очередь, должна обещать мне, что не будешь падать духом. Договорились?

— Не буду, — сказала я. И мы оба соврали.

В конце декабря календарь в моем ежедневнике закончился, так что нужно было срочно придумывать, как вести счет дням в наступающем 2005 году.

А может, зря беспокоилась.

Глава 34. ТИ ДЖЕЙ

На следующий день после Рождества мы с Анной шли, взявшись за руки, по пляжу. Предыдущей ночью мы спали плохо. Анна была какой-то неразговорчивой, но я очень надеялся, что теперь, когда праздник позади, она немного приободрится.

С лагуной творилось что-то неладное. Вода отступила практически к рифам, оставив за собой обширные пространства обнажившегося морского дна.

— Анна, ты только посмотри! Что происходит?

— Не знаю, — ответила она. — Я такого еще не видела.

— Очень странно, — кивнул я, показав на бьющуюся на песке рыбу.

— Да. Ничего не понимаю. — Она заслонила глаза от солнца рукой. — Посмотри, а там что такое?

— Где? — прищурился я, пытаясь проследить направление ее взгляда.

Вдалеке, у линии горизонта, формировалось что-то синее и неясно очерченное. Но что бы это ни было, оно ревело.

Анна завизжала, и мне сразу стало все ясно. Я схватил ее за руку — и мы побежали.

— Поторопись, Анна! Ну, давай поднажми! — кричал я, начиная задыхаться от быстрого бега.

Я оглянулся на надвигающуюся на нас стену воды и понял, что от того, как быстро мы бежим, ничего не изменится. У нашего низинного острова не было ни единого шанса. Секундой позже накатившая волна вырвала руку Анны из моей. Она поглотила и ее, и меня, и наш остров.

Поглотила все.

Глава 35. АННА

Накатившая волна толкнула меня вперед, а потом швырнула вниз. Я вертелась и кувыркалась под водой так долго, что легкие, казалось, вот-вот разорвутся. Чувствуя, что еще немного — и я задохнусь, я стала рваться к едва брезжущему надо мной свету, отчаянно работая ногами и руками. И вот, пробив головой поверхность воды, я принялась откашливаться и отплевываться в судорожных попытках глотнуть хоть немного воздуха.

— Ти Джей! — закричала я, но как только открыла рот, то тут же захлебнулась.

Вокруг меня в воде плавали непонятно откуда взявшиеся стволы деревьев и какие-то обломки.

Тут я вспомнила об акулах и, запаниковав, начала барахтаться с удвоенной силой и жадно хватать ртом воздух. Сердце бешено колотилось, а горло сжалось так, что мне казалось, будто я дышу через соломинку. У меня в голове раздался голос Ти Джея:

«Анна, постарайтесь дышать медленно и глубоко».

Я сделала глубокий вдох, потом выдох и поплыла, по возможности уворачиваясь от обломков. Я старалась держать голову над водой и, чтобы экономить силы, плыла на спине. Я все звала и звала Ти Джея, кричала до тех пор, пока не сорвала голос и мои отчаянные крики не перешли в хриплый шепот. Я пыталась услышать его голос, зовущий меня, но кругом была только звенящая тишина.

Затем накатила следующая волна, не такая мощная, как первая, но и она, завертев, закружив, увлекла меня вниз. И мне снова пришлось пробиваться наверх, к солнечному свету. Когда я, задыхаясь, выбралась на поверхность, то увидела рядом с собой большое пластмассовое ведро. Я вцепилась в ручку, и ведро худо-бедно помогло мне держаться на плаву.

Море потихоньку успокаивалось. Я огляделась, но кругом была безбрежная синева.

Так проходил час за часом, и температура моего тела начала постепенно понижаться. Меня била мелкая дрожь, из глаз ручьем текли слезы, и я все гадала, когда же появятся акулы, так как знала, что рано или поздно это обязательно случится. Может быть, они уже кружат где-то внизу.

Благодаря ведру я могла держать голову над водой, но, чтобы оно не затонуло и находилось под нужным углом, мне приходилось постоянно менять положение, и на это уходили последние силы.

Сейчас я бы все отдала, заплатила бы любую цену, лишь бы снова вместе с Ти Джеем оказаться на острове. Я жила бы там целую вечность — столько, сколько нам суждено было бы прожить вместе.

Я то и дело проваливалась в сон, резко просыпаясь, когда вода начинала захлестывать лицо. Ведро выскользнуло из рук и качалось на волнах неподалеку. Я попыталась доплыть до него, но руки и ноги не слушались. Голова ушла под воду, и я стала рваться обратно наверх.

Я подумала о Ти Джее и улыбнулась сквозь слезы.

«Вам что, нравится „Пинк Флойд“?»

«Хотел нарвать тех зеленых кокосов, которые вам так понравились».

«Анна, а знаете, вы классная».

Я закричала, пытаясь выпустить наружу сердечную боль. Голова ушла под воду, и я сделала отчаянное усилие, последний рывок, чтобы выплыть на поверхность.

«Анна, я никогда не оставлю вас одну! Если, конечно, это будет зависеть только от меня».

«Потому что, как мне кажется, ты меня тоже любишь».

Я снова ушла под воду, а когда выплыла наверх, то поняла: это в последний раз, — и меня охватил такой холодный ужас, что я хотела заорать во все горло, но сил у меня уже не осталось, и я тихо заскулила. И в ту секунду, когда у меня в голове пронеслось: «Ну, вот и все, это конец», я услышала шум летящего вертолета.

Глава 36. ТИ ДЖЕЙ

Накатившая волна вырвала из моих рук Анну, кинула меня вверх, вниз и закрутила. Я кашлял, и давился, и задыхался, но каждый раз, когда мне удавалось поднять голову над поверхностью, вода затягивала меня вниз.

— Анна! — непрерывно выкрикивал я, стараясь, чтобы вода не попадала в горло. Я покрутился на месте, но ее нигде не было видно.

«Где же ты, Анна?»

Я врезался бедром в ствол дерева, и острая боль пронзила все тело. Везде, куда хватало глаз, плавали обломки, но я не увидел ничего достаточно крупного, за что можно было бы уцепиться.

Чтобы подавить панику, я старался дышать медленно и глубоко.

«Ей придется бороться. Она не может просто так сдаться».

Я плыл на спине, экономя силы, звал Анну и напряженно вслушивался, не раздастся ли где ее голос. Ничего. Только тишина.

Тут на меня обрушилась вторая волна, уже не такая мощная, как первая, и я снова ушел под воду. Выплыв на поверхность, я увидел подпрыгивающую среди пены здоровую ветку и ухватился за нее. Я представил, как Анна пытается держать голову над водой, и это вконец меня доконало. Она до смерти боялась оказаться в одиночестве на острове, но оказаться в одиночестве посреди бушующего океана было тем, что и в страшном сне не приснится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию