Близнец Бога - читать онлайн книгу. Автор: Джереми Робинсон cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Близнец Бога | Автор книги - Джереми Робинсон

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Она вручила часы Робертсу. Было ровно три часа дня.

Робертс застегнул браслет и посмотрел на Салли:

— Как эта штуковина работает?

Джордж и его ассистент обменялись смущенными взглядами. Столько лет потрачено на обучение и тренировки, а Робертс все равно остался солдафоном с одной извилиной… Салли заметила это легкое замешательство обоих и постаралась сдержать улыбку.

— Нажмите эту кнопку один раз, чтобы отправиться в прошлое, в предустановленное время и место. Все уже запрограммировано, — объяснила Салли, указав на соответствующие кнопки. — Нажмите эту же самую кнопку дважды, чтобы вернуться. Даже семилетний ребенок справится, — не удержалась она.

Робертс, сердито посмотрев на Салли, быстро проверил оружие, прошел в центр комнаты и развернулся:

— Вернусь через минуту.

Он нажал на кнопку, ожидая, что сейчас перенесется в прошлое. Ничего не случилось.

— Другая кнопка, ниже, — Салли открыто усмехнулась.

Робертс нажал правильную кнопку, и перед ним запульсировал голубой свет. Салли, Джордж и Джейк, быстро выйдя из зоны Альфа, следили за Робертсом сквозь стекло. Вспышка света — и капитан отправился убивать в прошлое.

Салли повернулась к Джорджу:

— Что вы придумали на случай, если Робертс не справится?

— Он справится, — с притворной уверенностью ответил Джордж.

— Чепуха. Уверена, у вас есть какой-то запасной план.

Джордж сделал знак Джейку. Тот вышел вперед и с подчеркнутой фамильярностью сказал:

— Мы разработали серию миниатюрных роботов, которые могут…

— Роботы? Не городите чепухи и скажите правду, — Салли даже не заметила, как судорожно вздрогнула.

— Я не шучу, — Джейк поправил очки. — I-Fly 100, роботы-насекомые. Делают смертельную инъекцию. Внешне все выглядит как аллергическая реакция. Мы уже протестировали их на нескольких сотрудниках.

Она пришла в ужас.

— Не беспокойтесь, Салли, — добавил Джордж. — У нас есть противоядие. В ходе тестов никто не умер.

— Роботы летают, выглядят и ведут себя, как обычные насекомые. Встроенная система распознавания лиц. Микробатареек и солнечной энергии хватает на неделю.

— Насколько быстро действует яд? — с трудом спросила Салли.

— Это зависит от мишени, — надменно ответил Джордж. — Если объект отличается крепким здоровьем — около двух дней.

— И они уже готовы к запуску?

— Да. Три из них, — сказал Джордж. — Кажется, вас что-то не устраивает?

«День серьезной проверки на прочность», — подумала Салли, сохраняя невозмутимое выражение лица.

— Конечно нет. Но я хотела бы быть в курсе дел.

— Естественно, — кивнул Дуайт.

— Вы говорите, три робота? Один — для Тома, один — для Дэвида, а третий?

— Для капитана Робертса, разумеется. Если он не выполнит свою миссию, то также подлежит уничтожению, — вставил Джейк, усмехнувшись. — Понятное дело.

Салли нестерпимо хотелось врезать Джейку по носу, но она спокойно спросила:

— Вы дадите мне знать, когда роботы будут готовы к отправке в прошлое?

— Обещаю, — улыбнулся Джордж, демонстрируя свои зубы.

— Прекрасно, — ответила Салли, жалея, что сейчас не в состоянии придумать ничего более язвительного. Она привычно развернулась на каблуках и пошла к двери. Джейк взглянул на Джорджа:

— Думаете, она все еще с нами?

— Джейк, Салли играет в нашей команде, так было всегда, — сказал Джордж вполголоса.

Пэрриш следил, как Салли уходит.

Джордж потер шею и добавил:

— В конце концов, если Салли станет проблемой, у нас всегда есть робот номер четыре…

Джейк улыбнулся.

Смех, звучащий в доме Лазаря, наверняка доносился до Вифании. Четыре часа, прошедшие с момента их встречи, заняли рассказы, дружеское общение и потрясающий обед. Грубые сиденья были расставлены вокруг небольшого стола, с которого гости доставали еду и пресные лепешки.

Это не походило на ресторан у Пегги, но Том не сомневался: Марта — лучший повар во всей Иудее. Он успел влюбиться в гостеприимных хозяев этого дома. Лазарь силен, как бык, и такой же забавный, как кот, оказавшийся в воде. Марта — потрясающая хозяйка, при том что она успевала есть, пить и разговаривать. Ее энергии хватило бы на двоих. И Мария… чудная Мария. Всякий раз, когда их взгляды встречались, даже на мгновение, в его душе что-то переворачивалось… Будет здорово, если на этот раз их привал растянется подольше.

Том, Иисус, Матфей, Петр, Иуда, Лазарь и Мария сидели вместе в одной комнате, в то время как оставшиеся ученики обедали в другой. Дэвид вышел на улицу больше часа назад и пока не возвращался. Уж не отправился ли он снова в будущее? Что бы там ни было, ничто сейчас не помешает Тому получать удовольствие.

Марта, суетливо сновавшая из комнаты в комнату, неожиданно заметила, как Мария флиртует с Томом.

— Развлекаешься? — спросила Марта, и в ее глазах блеснула сталь.

Иисус посмотрел на Марту и чуть нахмурился: похоже, надвигалась гроза…

— Марта, что тебя тревожит? — спросил Иисус, изображая неведение.

— Моя сестра бросила на меня все дела — и тебя это не беспокоит?

— Марта, ты волнуешься о множестве вещей… в то время как важно лишь одно, — мягко проговорил Иисус.

Марта выжидающе уперла руки в бока.

— Мария выбрала то, что считала важным, и нам не следует мешать ей.

Марта поджала губы.

— Я всего лишь хочу сказать, что мои ученики — взрослые люди. Позволь им самим позаботиться обо всем и присоединяйся к нам. Мы тебя совсем не видим, — Иисус искренне улыбнулся. Ему удалось несколько смягчить Марту.

— Бросай все эти глупости, Марта, и пойдем к нам! — затрубил Лазарь.

Марта оставила всякую вежливость и закричала:

— Даже не подумаю!

Но прежде чем она успела ретироваться, Лазарь поймал ее за руку.

— Это мы еще посмотрим!

Сильным рывком он усадил Марту себе на колени и принялся щекотать ее. Вся комната заполнилась смехом, в то время как взбешенная Марта корчилась и раздраженно кричала:

— Отпусти меня! Лазарь! Прекрати… Ха! Сейчас же… Ха-ха-ха!..

Щекотка волшебным образом подействовала на Марту: ее гнев испарился. Том любовался на эту сцену, будто смотрел хороший фильм. Он никогда не был близок с родителями. Его брат — напыщенный хвастун. А единственного человека, которого ему хотелось называть членом семьи, у него украли… Том задумался о Меган, но тут поймал взгляд Марии, и его охватило чувство вины. Вот он сидит в доме Лазаря, делит с друзьями обед, смотрит на прекрасную женщину… Но ведь по большому счету он здесь именно потому, что потерял Меган много лет назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию