Леди Туманов - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Мартин cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди Туманов | Автор книги - Дебора Мартин

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Эван сразу подумал о Генриетте, которая была столь нежна и лучезарна, пока не сочла его недостойной себя, но тут же отогнал от себя это воспоминание. Генриетта никогда не предавала его. Скорее он сам обманул ее ожидания.

— С чего ты решила, что это связано с какой-то другой женщиной?

Вздохнув, Кэтрин выпрямилась в седле:

— Потому что иначе никак не могу объяснить самой себе, как мужчина, который так нежно любил меня вчера, способен на следующий день объявить меня убийцей. — Голос ее дрогнул. — И мне надо понять, почему произошла столь разительная перемена.

— Потому что мне еще не доводилось встречать такой двуличной женщины. И моя реакция вполне понятна, поэтому твоя ложь была для меня полной неожиданностью.

— Она не могла быть «полной неожиданностью», иначе ты не скрывал бы истинную цель своей поездки в Лондезан. Ты подозревал меня в самом дурном уже с первого же дня. — Кэтрин перевела дыхание. — И скорее всего эти подозрения не оставляли тебя, ты лишь на время закрыл на них глаза, чтобы переспать со мной, а потом уж сдать в руки правосудия.

— Что ты несешь! — разъярился Эван. — Да ты только вспомни, каким искренним я был с тобой… Каждое слово, сказанное вчера… Я верил, что ты… что ты…

— …ангел, — подсказала Кэтрин, повернувшись и глядя ему в глаза. — Вопрос только в том, в какой момент ты вдруг решил, будто я дьяволица? — закончила она почти шепотом. — Почему ты настолько ослеп, что не в состоянии видеть меня такой, какая я на самом деле? Уверена, что причина в женщине, которая однажды предала тебя!

Эван пристально посмотрел ей в глаза:

— Те женщины твоего круга, с которыми мне приходилось иметь дело, были в самом деле ангелоподобны. И одну из них ты знаешь — это леди Джулиана, которая, можно сказать, спасла мне жизнь. Другая — это моя бывшая невеста Генриетта. Но она не обманывала меня таким бессовестным образом, как ты.

— Твоя бывшая невеста? — еле слышно повторила она. — Ты разве был обручен?

Выругавшись про себя, Эван перевел взгляд с Кэтрин на покрытые ковром травы склоны холмов, меж которых вилась дорога. Не следовало бы ему поминать не к месту Генриетту, теперь делать нечего, придется рассказать о ней:

— Да, я был обручен. Но свадьба расстроилась.

— Почему?

— Тебя это никоим образом не касается, — отрезал Эван.

— Но это та особа, из-за которой ты разочаровался в женщинах нашего круга, не так ли?

— Нет, дело не в ней! — он сжал поводья. — Генриетта отказалась выходить за меня замуж по моей вине. Я заслужил это.

— Каким образом? Ты разочаровал ее, потому что не поверил ей так же, как не веришь сейчас мне?

Эван посмотрел ей в глаза, такие спокойные и серьезные, что он не смог выдержать их взгляда. Каким-то непонятным образом она попала в самую точку. Угадала суть. Ведь он действительно не поверил своей невесте, сразу же заподозрив в измене, застав ее в объятиях другого мужчины.

Но на самом деле вопрос совсем в другом, попытался убедить он себя.

— Да, я выказал ей недоверие. И повел себя как ревнивый осел, чем испугал ее. Но есть огромная разница между тем, что случилось тогда, и происшедшим между нами. Генриетта, в отличие от тебя, не давала мне повода не доверять ей.

Кэтрин ничего не ответила. Отвернувшись, она, сжав губы, молча смотрела на дорогу. Только после долгой паузы она наконец спросила:

— А что ты собираешься делать, если мистер Куинли уедет раньше, чем мы успеем догнать его?

— Не дай Бог, если это случится, — нахмурился Эван, поскольку не представлял, как выдержит долгое путешествие в Лондон на пару с Кэтрин.

— Ты и в самом деле потребуешь, чтобы я поехала в Лондон, только бы утолить свою жажду мести?

— Это жажда правды, — мрачно ответил Эван. — И единственный способ добыть ее — это изложить все Куинли и посмотреть, поверит ли он тебе.

— Или, напротив, возложит на меня вину за все. — Она помолчала, и Эван чувствовал, как напряглась ее спина. — А если… если он точно так же, как и ты, решит, что я виновата? Тогда меня повесят…

Снова прозвучало то же самое страшное слово. И Кэтрин проговорила его тем тоном, который сразу выбил его из равновесия. Она добилась желаемого. Стараясь говорить твердым голосом, Эван ответил:

— Тебе не о чем беспокоиться, если ты ни в чем не виновата.

Кэтрин положила ему на грудь свою маленькую ручку.

— И ты считаешь, будто можно довериться правосудию, которое будут вершить англичане? Англичане, которые заведомо считают всех валлийцев поголовно ворами и преступниками?

Эван снова бросил на нее взгляд. Она смотрела на него своими темно-голубыми глазами, глубина которых могла сравниться разве только с глубиной озера Ллин Фэн-Фах. И выражение страха в них вызвало ответный страх в душе Эвана.

Да, тут Кэтрин, несомненно, права. Он как-то прежде об этом не подумал. Английское правосудие достаточно жестоко и безжалостно даже по отношению к своим соотечественникам. Но когда речь шла о валлийцах, ирландцах или шотландцах, то для их осуждения хватало и ничтожно малой горстки улик.

— А если ты ошибаешься? — прошептала Кэтрин. — Если все произошло именно так, как я рассказала? Когда ты передашь меня в руки Куинли, то ничего уже нельзя будет исправить. Даже если не найдется ни свидетелей, ни доказательств, что я участвовала в этом деле, — судьи подпишут приговор без промедления. Проще всего обвинить во всем валлийскую ведьму. Почему бы не избавить землю еще от одной представительницы нашего племени?

И сейчас же глазам Эвана представилась страшная картина: беспощадный палач затягивает петлю на шее Кэтрин. Господи! Если ее повесят, он этого не вынесет! Эван силился вспомнить, как выглядел распростертый в луже крови Юстин, но вместо того ему виделось другое: Кэтрин, стоящая на эшафоте. Нервно передернув плечами, Эван пробормотал проклятие. Кэтрин поставила своей целью вывести его из себя. И ей удалось загнать его в ловушку.

— К чему вести пустые разговоры о виселицах? Все, что мы должны сделать, — это представить новые сведения мистеру Куинли. Он производит впечатление вполне разумного человека. И способен отличить правду от лжи.

— Не представляю, каким образом. Если даже ты заранее осудил меня — только на том основании, что я однажды солгала из желания защитить себя.

От ее полных спокойствия слов на Эвана словно повеяло могильным холодом. А вдруг он и в самом деле ошибается? Не погорячился ли он? Может, и вправду Кэтрин солгала только из боязни? Что, если вся ее вина заключается лишь в нежелании сказать всю правду до конца?

Слова «а что, если» продолжали крутиться у него в голове, пока Эван покрепче не схватился за поводья. Нельзя позволять себе думать об этих вещах — иначе недолго и впрямь сойти с ума.

Надо обратиться к тому, что всегда и неизменно помогало ему, даже в детстве. Литература. Надо постараться вспомнить что-нибудь из Шекспира, подумал Эван. Хотя бы из того же «Отелло». Нет, это история об обманутом доверии. Кроме того, Шекспир будоражит чувства, а Эвану необходимо вернуть ясность и трезвость ума, способность логически мыслить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению