Не соблазняй повесу - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не соблазняй повесу | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Но пират не ограничился бы только созерцанием, – прохрипел Лукас.

– Да? – выдохнула она и покраснела, почувствовав в его словах нескрываемое желание.

Он смотрел Амелии прямо в глаза, пугая ее напряженностью горящего взора.

– Пират прибегнул бы к прикосновению, – сказал он и накрыл ее груди – обнаженные! – ладонями.

Потом он обнял ее за талию одной рукой, привлек к себе и осыпал быстрыми нежными поцелуями шею, другой рукой продолжая ласкать грудь. И это вызвало у Амелии новую бурю неизведанных до сих пор, странных, ошеломительных эмоций. Да ведь она стала бесстыдной, совершенно бесстыдной, и хотела большего, еще не понимая, чего она хочет, каких ощущений ждет. То, что она бесстыдна, Амелию почему-то не волновало. Она отдавалась ласкам Уинтера охотно и радостно.

– Достаточно ли вам такого приключения, дорогая? – пробормотал Лукас, прижимаясь лицом к ее шее. – Или вы хотите большего?

Его ищущие, полуоткрытые губы коснулись ее груди, и от этого поцелуя у Амелии перехватило дыхание. Большего? Хочет ли она большего?

– Позвольте мне показать вам... дать вам попробовать... – продолжал бормотать он почти невнятно, и Амелия едва не теряла разум.

Как же справляются с таким женщины-шпионки? Как им удается использовать чувственные ухищрения для того, чтобы получать нужные сведения, если эти ухищрения на:-столько подчиняют себе рассудок?

Лукас превратил ее в некое странное создание, лишенное всякого самообладания. Тело ее содрогалось и горело огнем.

Словно догадываясь о том, что она чувствует, он расстегнул платье у нее на спине, потом решительным жестом запустил под него руку, добрался спереди до не прикрытого корсетом интимного местечка и тронул его сквозь тонкую ткань нижней сорочки.

Ошеломленная этим, Амелия все же смогла выговорить, заикаясь и дрожа:

– Вы... уверены, что... пират... чувствовал необходимость... обследовать свою пленницу... и таким способом?

Лукас дышал шумным стаккато.

– О да, особенно если пленница была такой строптивой.

– Что? – еле выговорила она в полном изумлении. – Вы еще называете меня строптивой?

– Вы дразните меня вот уже два дня. Всего несколько часов назад вы забавлялись тем, что наделяли мою саблю преимуществами, в которых намеревались отказать мне. – Лукас приблизил свои губы к ее губам, но не поцеловал Амелию, а добавил прерывистым шепотом: – Вот так, моя дорогая, я собираюсь дать вам почувствовать, как это бывает на самом деле.

Он припал к ее губам, в то время как его дьявольские пальцы быстро двигались там, у нее внизу. В неистовом экстазе Амелия прижалась всем телом к Лукасу. Боже милостивый... да что же это он делает с ней?

Его пальцы были такими же крепкими и уверенными, как его поцелуи, и Амелия вдруг ощутила нечто постыдное: ее сорочка намокла. Уинтер, конечно, тоже почувствовал это.

В ответ он ласкал ее еще более неистово, пока Амелия не почувствовала нечто странное, какие-то бурные спазмы внизу живота.

Лукас внезапно поднял руку и положил ее Амелии на грудь. Она отпрянула от него со словами:

– Лукас, пожалуйста...

Она не понимала, в чем дело, чего ей хочется, но знала безошибочно, что Лукас это понимает.

– Пожалуйста... я... я... хочу...

– Чего? – пробормотал он, касаясь губами ее щеки. – Чего вы хотите?

– Я... я не знаю, – тихо выдохнула она убитым голосом.

– Так я скажу вам, чего вы хотите. Разрядки. Или, как выражаемся в таких случаях мы, грубые американцы, вы хотите «кончить».

– Как бы это ни называлось, – сказала она, глядя на него умоляющими глазами, – я этого хочу.

Лукас хрипло засмеялся:

– Я тоже. И я дам это вам, если вы дадите это мне. Она смотрела на него в безмолвном удивлении. Лукас освободил ее запястья от косынки, которой они были связаны, отошел немного в сторону и начал расстегивать брюки. Амелия нервно сглотнула, когда он закончил эту процедуру. Глядя на нее точь-в-точь как корсар на свою пленницу, он проговорил:

– Ну вот и настало время начистить до блеска мой клинок, как вы того хотели, дорогая. – Он снял с Амелии перчатки, взял ее руку, сунул в расстегнутые брюки и прижал ее пальцы к своему «клинку».

Пока она стояла вот так, загипнотизированная и одновременно напуганная собственным любопытством, Уинтер поднял подол ее сорочки и подоткнул его край под корсет. Теперь между его пальцами и ее телом не оставалось никакой преграды. Он тесно прижался к ней.

– Ты такая мокренькая и сладкая, – прошептал Лукас на ухо Амелии.

– А ты такой... большой, – ответила она тоже шепотом. Она услышала сдавленный смешок, потом Лукас заговорил отрывисто:

– Теперь вы... теперьты понимаешь... что доводила меня до безумия? Все эти... твои слова о моем... «клинке», который ты хотела... «протереть».

– Я и тогда это понимала, – поддразнила Амелия.

– Ты девственница Далила, соблазнительница, узнавшая, как мучить мужчин, из дрянных книжонок.

Амелия вспыхнула и уже открыла рот, чтобы его оспорить, но тут до них донесся сквозь легкий плеск волн за бор – том шебеки совершенно иной и очень громкий звук.

– Амелия! Амелия, где же вы? Что с вами?

– Проклятие! – прорычал Лукас. Они распознали голос миссис Харрис.

Амелия рванулась, но Уинтер крепко ее держал.

– Еще не все! – заявил он.

– Я должна ответить ей, иначе она отправит сюда какого-нибудь лодочника. – Высвободившись и осторожно прижимаясь к закругленной стенке каюты, Амелия пробралась к иллюминатору, выходившему в сторону набережной; она знала, что миссис Харрис будет видеть только ее голову, но тем не менее лихорадочно старалась на ходу привести в порядок одежду. – Мы здесь, в помещении под шканцами! – крикнула она как можно громче.

Миссис Харрис, конечно, разглядела, что голова у Амелии непокрыта.

– Где ваша шляпка?

Лукас, успевший подкрасться к Амелии сзади, негромко подсказал:

– Крикните, что ее унесло ветром.

Как только Амелия выкрикнула эту его выдумку, Лукас снова принялся ласкать ее грудь. Амелия едва не задохнулась от волнения: в том, что компаньонка смотрит прямо на нее в то время, как Лукас ведет себя столь дерзко, было нечто будоражащее нервы. Будоражащее... но, как ни странно, приятное. Она прижалась грудью к его ладони.

– Отделайся от нее, чтоб ей провалиться! – требовал Лукас. – Скажи, что мы ищем твою шляпку. – Свободной рукой он поднял подол ее платья спереди, явно желая возобновить свои смелые ласки. – Скажи, что вернемся на берег, как только ее найдем.

Амелия поймала его руку, но этот ее маневр он немедленно обратил в свою пользу, вернув ее руку на прежнее место. Амелия попробовала воспротивиться, надеясь, что он наконец уймется, но Лукас твердил умоляюще:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению