Танец соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец соблазна | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Близнец? Только сейчас Клара заметила, что этот близнец иначе одет и волосы у него короче, тщательнее подстрижены.

– Я... не знала, что у Моргана есть брат-близнец, – запинаясь, произнесла она. – Я вообще не знала, что у него есть брат.

К ним подошла молодая женщина.

– Леди Клара! Рада вас видеть.

– Я тоже рада вас видеть. – Клара никак не могла вспомнить имя этой женщины.

– Вы, должно быть, не помните меня, – произнесла женщина. – Тогда я была леди Джульетта, сейчас – леди Темплмор. – Она оперлась на предложенную мужчиной руку. – Это мой муж.

– Лорд Темплмор? – Наконец Клара вспомнила, кто они.

Морган скрывал больше, чем она предполагала. Он – брат барона.

Вопросов становилось все больше.

Глава 13

Тут гордо улитка вперед выступает

И зрителям танец на суд предлагает.

Уильям Роско. Бал бабочек и пир кузнечиков

После ухода Клары Морган еще несколько минут оставался в библиотеке, стараясь усмирить свое естество, выпирающее из обтягивающих панталон, прежде чем появиться в танцевальном зале.

Это было трудно, потому что его мысли снова и снова обращались к тому, что произошло между ним и Кларой.

Морган вытер пот со лба. Он представил себе, что вытворяла бы Клара, оказавшись в его постели.

Проклятие! Панталоны снова стали тесны. Надо выбросить ее из головы. Иначе он никогда не выйдет отсюда.

Его планы окажутся под угрозой, если им будет командовать его член. Клара преследует его бесконечными вопросами. Если он будет видеться с ней, неизвестно, куда заведет ее стремление узнать правду и что она предпримет, когда узнает ее.

К тому же он не тот человек, который ей нужен. Если они разделят постель, он просто погубит ее. Жениться он не может, даже если бы был готов совершить этот шаг, а он не готов. С какой стати дочь маркиза захочет связать свою жизнь с таким, как он? Вряд ли ей нужен муж – флотский капитан, который время от времени будет надолго исчезать.

Эти мысли подействовали на него отрезвляюще, и вскоре, подавленный и телом, и душой, он покинул библиотеку.

Дело с Рейвнзвудом улажено, и теперь он может уехать. Ему не хотелось стоять в стороне, наблюдая, как Клара танцует с другими мужчинами, которые подходят ей гораздо больше, чем он.

Но он никак не ожидал, что столкнется с ней, едва миновав коридор. И что еще хуже, с его братом и невесткой.

Приблизившись, он услышал, как Джульетта сказала:

– От лорда Рейвнзвуда мы узнали, что Морган помогал вам в вашем приюте для малолетних карманников.

– Помогал мне? – удивилась Клара.

Морган подошел, взял ее руку и сжал, умоляя о снисхождении.

– Леди Клара не любит, когда такие вещи называют «помощью». Она гордится тем, что не нуждается в помощи таких несведущих людей, как я. Но я надеюсь, что приношу пользу хотя бы тем, что остаюсь по ночам рядом с детьми.

Клара посмотрела на него с холодным любопытством. Он взглядом умолял не выдавать его.

Клара улыбнулась:

– О да, вы предлагаете мне множество полезных услуг. Хотелось бы знать, что движет вами?

Благодарный, он поднес ее руку к губам и поцеловал.

– Нетрудно догадаться, леди Клара.

Клара залилась румянцем, а невестка Моргана просияла. Однако его брат смотрел мимо них в коридор. Возможно, он видел, как они выходили из библиотеки.

Ладно, подумал Морган, пусть брат считает, что он добивается расположения Клары. Моргану это заблуждение только на руку.

Однако Клара не была склонна, поддерживать это заблуждение и высвободила руку, которую держал Морган.

– Мы оба знаем, что, если бы не лорд Рейвнзвуд, вы не стали бы «помогать» мне в приюте, капитан Прайс.

– Почему она называет тебя «капитан Прайс»? – вмешался Себастьян.

Черт, черт, черт, черт, черт!

Клара прищурилась:

– Прошу прощения, лорд Темплмор. Но ваш брат заверил меня, что был флотским капитаном.

– Был, – вставила Джульетта, стараясь сгладить недоразумение. – И есть. Просто с некоторых пор он не пользуется этим именем. Его настоящее имя Блейкли. Родственники, сами того не подозревая, рыли ему яму, в которую он проваливался все глубже.

Морган удрученно улыбнулся брату:

– Видимо, Рейвнзвуд, когда представлял меня леди Кларе, он... э-э... назвал это имя. Он привык называть меня капитаном Прайсом в старые времена.

– О да, старые времена, – сухо произнес Себастьян. – Когда ты шпионил для него и попал в беду.

– Почему, капитан Прайс, прошу прощения, капитан Блейкли, вы никогда не рассказывали мне о своем прошлом? Как вы могли выдерживать скуку моего заведения после того, как были шпионом? Вы должны рассказать мне о своих подвигах. Я-то считала, что вы просто морской офицер, для которого настали тяжелые времена...

– Какие тяжелые времена? – гневно спросил Себастьян. – Морган, что Рейвнзвуд наговорил леди Кларе? Что он задумал?

– Спроси у него самого, дорогой, – промолвила Джульетта, – он как раз идет сюда.

Едва не взвыв, Морган обернулся и увидел быстро приближавшегося к ним Рейвнзвуда. С виду он был совершенно спокоен, однако Морган знал его слишком хорошо и сразу почувствовал, что Рейвнзвуд чем-то встревожен, – он шел быстрее, чем обычно.

Надо же было случиться, что все они оказались на этом балу! Правда, никто не ожидал появления леди Клары.

– Какой приятный сюрприз! – пророкотал Рейвнзвуд. – Рад видеть вас всех вместе, таких дорогих мне людей, за приятной беседой.

Морган бросил на него мрачный взгляд. Рейвнзвуд проигнорировал его.

– Леди Клара сказала, что вы распространяете ложные слухи о моей семье, – выпалил Себастьян.

Рейвнзвуд и бровью не повел.

– В самом деле?

Морган поспешил объяснить:

– Мой брат встревожился, потому что вы представили меня леди Кларе как капитана Прайса и дали понять, что у меня нет средств к существованию.

– Я должен извиниться, леди Клара, – спокойно сказал Рейвизвуд. – Мне не следовало намекать, что мой друг не имеет средств, но я подумал, что в таком случае у него будет больше шансов на то, что вы позволите ему оставаться в приюте. Я знаю, как вы не любите чувствовать себя обязанной. Мне казалось, небольшой обман без злого умысла насчет того, что ему негде жить, мог примирить вас с его присутствием. Зная ваше доброе сердце, я понимал, что вы не откажетесь ему помочь. А заодно и мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию