Неодолимое желание - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неодолимое желание | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Отлично, — вставая, спокойно сказал Джаррет. — Но должен напомнить одну вещь. Означает ли твое желание уступить ее Девонмонту, что я неправильно понял то, что происходило между вами в конюшне, когда я ворвался туда? Мне показалось, вы занимались любовью.

Гейбриел замер.

— Подумай об этом. Потому что лишить ее невинности и потом уйти, оставив одну разбираться с последствиями, будет в десять раз хуже, чем то, что ты сделал с Роджером Уэверли.

Бросив ему эти слова, Джаррет ушел.

С длинным потоком ругательств Гейб отодвинул кружку с элем в сторону. Он не мог поверить, что выпустил это из виду. Он был близок с Вирджинией и, тут Джаррет прав, не мог теперь просто так оставить ее самостоятельно разбираться с этим. Возможно, Девонмонт терпелив и снисходителен, как говорила Вирджиния, но вряд ли он будет снисходителен к этому. Ни один мужчина не потерпит такого.

Он соблазнил ее. Это означает, что он должен жениться на ней.

Если она захочет выйти за него замуж. Ничего не видящим взглядом он смотрел на кружку с элем. Несмотря на оптимистичные высказывания Джаррета, Гейб ни в чем не был уверен. Как только у Вирджинии будет время подумать о его откровениях, возможно, она не захочет иметь с ним никаких дел.

Разве может кто-то винить ее за это? Он даже не мог рассказать то, что она хотела знать. Что произошло в ту ночь между ним и Роджером. Она имела право знать, а он не мог ей рассказать.

Или… мог?

Мозг стал напряженно работать, быстро перебирая все возможности. Последние семь лет он остерегался попыток узнать правду, боялся того, что может узнать. Но может быть, теперь он сумеет что-нибудь прояснить. Кто-нибудь должен был слышать его разговор с Роджером о том пари. Возможно, те, кто был той ночью поблизости, все видели и слышали, но их рассказы перемешались со сплетнями, поэтому никто не признал в них правду.

Если он сумеет узнать, что тогда произошло на самом деле, то сможет наконец поведать об этом и генералу.

Он бросил на стол деньги и, пошатываясь, вышел из таверны на улицу. Ему необходимо было проветрить голову и подумать.

Кто был в таверне, когда туда приехали он, Лайонс и Роджер? Там должен был кто-то быть, кто мог слышать их разговор. Всем известно, что он со своими приятелями никогда не были тихонями, когда выпивали. Может быть, если он придет на место событий, к нему вернется память.

Следующие пару часов он ходил по ночным заведениям. Он зашел в таверну, где они были в ту ночь. Простое присутствие там ничего не воскресило из потайных уголков его памяти, поэтому он стал задавать вопросы. В нем не осталось гордыни. Он только хотел знать правду, даже если половина светского общества начнет сплетничать о его странном навязчивом интересе к событиям, происшедшим семь лет назад.

К сожалению, в таверне пару раз сменился хозяин, поэтому нынешний владелец смог лишь направить его к предыдущим хозяевам. Гейб расспрашивал постоянных посетителей и девушек за стойкой, но никто из них даже представления не имел, о чем он говорит.

Со своими вопросами Гейбриел обходил одну таверну задругой. Он гонялся за призраками, разыскивая людей, которые могли знать тех, кому было известно, кто был в таверне в ту злосчастную ночь.

Чем больше он трезвел, тем больше начинал понимать, насколько бесполезен его поиск.

Никто не помнил парочку пьяных дураков, которые заключали пари в таверне семь лет назад. Один раз он наткнулся на человека, который был тогда в таверне, но мужчина практически ничего ему не сказал. Понятно, что люди, которые проводят долгие вечера в таверне, — плохой источник информации. Алкоголь отравил их мозг.

Когда он наконец нашел человека, который в то время был владельцем таверны, и услышал от него, что он понятия не имеет ни о каком пари, Гейб присел за столик в новом заведении этого мужчины и стал думать уже не о прошлом, а о настоящем.

Перебрав в уме все свои теперешние возможности, он понял, что все они сводятся к одному — к браку с Вирджинией, при этом между ними так и останутся вопросы о прошлом. Они должны бежать, потому что генерал никогда не даст своего согласия на их брак.

Гейб уже собрался заказать что-нибудь, потому что уже давно ничего не ел, как на стул напротив него сел мужчина.

Четуин, черт бы его побрал. Сегодня ему меньше всего хотелось видеть этого проходимца.

— Я слышал, ты задавал вопросы по городу насчет той ночи, когда вы с Роджером заключили пари, — начал Четуин.

Гейбу не хотелось, чтобы о его расследовании стало известно такому типу, как Четуин, но он не стал притворяться незаинтересованным.

— У меня это вызвало любопытство, особенно теперь, когда ты пытаешься ухаживать за мисс Уэверли.

Гейб нахмурился, но не поддался на провокацию.

— Ты же знаешь, все только об этом и говорят. Ты выиграл право ухаживать за ней, поэтому мы все ждем, выйдет ли она за тебя замуж. — Четуин попросил принести ему кружку эля. — Мне кажется, твои вопросы о том, что произошло в ту ночь, как-то связаны с мисс Уэверли.

— У меня нет времени на болтовню, — фыркнул, поднимаясь, Гейбриел.

— Ты ничего не помнишь, да?

— Не будь смешным, — замер на месте Гейб. — Почему это я ничего не помню?

— Потому что ты был слишком пьян, как я слышал. А если ты все помнишь, — продолжал Четуин, — зачем тогда ищешь кого-нибудь, кто, возможно, был свидетелем случившегося? Единственная причина для поиска свидетеля — желание восстановить свою память.

— Тебе какое дело? — уставился на него Гейб.

— Я думаю, что у тебя появилась внезапная необходимость рассказать всю историю мисс Уэверли. Я всегда считал, что она знает о том, что случилось, от дедушки или даже от самого Уэверли, но, наверное, нет. Значит, она хочет узнать об этом до того, как выйдет за тебя замуж. — Четуин самодовольно улыбнулся. — А я случайно знаю того, кому это известно.

— Знаешь? — не выдавая волнения, пожал плечами Гейб, хотя почувствовал, как заколотился пульс. — И кто это может быть?

— Я скажу тебе, но только при одном условии. Если ты опять посоревнуешься со мной на дорожке в Тернем-Грин.

— Я не собираюсь удовлетворять твое желание взять реванш, — засмеялся Гейбриел, хотя испытал досаду. — Ты ни черта не знаешь, и я не собираюсь состязаться с тобой в гонке.

— Я знаю, что Лайонс поссорился с Уэверли и ушел из таверны раньше, чем было заключено пари, — бросил в спину собравшемуся уходить Гейбу Четуин.

Гейб замер на месте. Некоторые вещи мог знать только тот, кто был там или разговаривал с тем, кто там был. Он медленно повернулся к Четуину.

— Если ты все эти годы знал правду, почему никому ничего не сказал?

— Я не говорил, что мне известна правда. Я сказал, что знаю кое-кого, кому она известна. — Лицо Четуина стало мрачным. — Однажды вечером, когда мы с друзьями размышляли о том, что стало причиной пари, один парень сказал мне, что я должен держать рот на замке, если не располагаю всеми фактами. Он проговорился насчет Лайонса и ссоры. Когда я понял, что он как раз должен знать всю правду, я попытался заставить его сказать больше, но он отказался. Заявил, что о подобной семье не должны сплетничать такие, как я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию