Строптивая наследница - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Строптивая наследница | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, я планирую называть себя миссис Джайлс Мастерс, — быстро сказала Минерва.

Поскольку она вышла замуж за человека с более низким титулом, она могла сохранить свой титул. Однако, решила Минерва, сейчас самое подходящее время разделить свою литературную жизнь и жизнь личную.

— Значит, все в порядке, не так ли? — радостно улыбнулась мать Джайлса.

— Леди Керквуд, — заговорила Минерва, — а вы хотите взглянуть на наш лабиринт? Насколько я поняла, ваш второй сын строит сейчас лабиринт в вашем поместье в Беркшире.

Леди Керквуд засияла от радости.

— Да, так и есть. И мне бы очень хотелось посмотреть на ваш.

Минерва поцеловала Джайлса в щеку.

— Мы скоро вернемся, дорогой, — сказала она.

Пока они спускались вниз, к лабиринту, Минерва сказала:

— Я хочу, чтобы вы знали, мадам: я намерена стать Джайлсу хорошей женой. И вам не стоит беспокоиться о том, что я каким-то образом причиню вред вашей семье или скомпрометирую ее.

— Благодарю вас, — вздохнула леди Керквуд. — Я не хотела говорить вам грубости. Просто Джайлс наконец-то решил остепениться, а тут эта неожиданная свадьба...

— Да уж, для нас обоих она тоже стала несколько неожиданной... — Нет, так нельзя, в этом есть какая-то договоренность. — Но я никогда не сделаю чего-то такого, что сможет повредить его карьере или репутации.

— По-моему, вам не удастся сделать ничего хуже того, чем он уже сделал сам, — сказала леди Керквуд. — Все эти азартные игры, сомнительные развлечения. Ему надо было разделаться с этим много лет назад.

— Совершенно согласна с вами.

Леди Керквуд похлопала Минерву по руке.

— Очень надеюсь, что вы окажете на него положительное влияние.

Эти слова прозвучали скорее как команда, чем как пожелание.

Минерва сдержала улыбку.

— Я постараюсь, — кивнула она.

Вообще-то она собиралась потребовать от Джайлса, чтобы он отказался хотя бы от игры. Правда, это было немного несправедливо, потому что практически все ее знакомые мужчины играли.

К тому же, судя по словам бабули, мистер Пинтер не считал, что игра является для Джайлса серьезной проблемой, как она опасалась ранее.

— Знаете, многие мужчины играют, — произнесла Минерва. — И Джайлс просто делает то, что делал его отец, да и все остальные джентльмены.

— Нет, только не его отец, — возразила леди Керквуд. — Отец Джайлса ни дня в своей жизни не играл.

Минерва бросила на нее скептический взгляд.

— Ни дня? — переспросила она.

— Именно так, — ответила леди Керквуд. — Если только не считать безрассудных вложений в бизнес, о котором он понятия не имел. В этом его ошибка.

Заставив себя улыбнуться, Минерва подвела свекровь к лабиринту.

— Понятно, — кивнула она.

Она провела мать Джайлса по лабиринту, не переставая болтать об их планах на новый дом, но ее мысли были заняты другим. Возможно, леди Керквуд — одна из тех женщин, которые понятия не имеют о том, чем заняты их мужья. Или она просто стесняется признаться, что ее муж был игроком...

Когда они вышли из лабиринта, Минерва увидела мистера Пинтера, беседовавшего с Оливером. Она прищурилась. Что ж, и это выход. Возможно, ей пора обратиться к кому-то за помощью.

Очень хорошо. Интересно, что удастся разузнать мистеру Пинтеру? Настало время выяснить, что скрывает от нее муж.

Увидев, куда направляется Минерва, Джайлс напрягся. Что ей нужно от мистера Пинтера? От этого слишком красивого, дружелюбного и честного Пинтера?

Джайлс уже собрался было выяснить это, как вдруг его окликнул знакомый голос:

— Рад наконец-то застать тебя в одиночестве!

Обернувшись, Джайлс увидел виконта Рейвенсвуда.

— Спасибо, что пришел, — сказал он. — Признаться, я очень удивился, что ты принял мое приглашение. Я не был уверен, что ты придешь, ведь ты всегда занят.

Улыбка Рейвенсвуда показалась Джайлсу слегка натянутой.

— Вообще-то я не хотел приходить, но начальство попросило меня потолковать с тобой, — ответил он.

— О чем?

— О том, чтобы ты продолжил работу на нас в качестве сыщика. Тебе предложат весьма выгодные условия: титул, больше денег... политическое покровительство, если пожелаешь...

Джайлс вздохнул.

— Рейвенсвуд, я не хочу...

— Знаю, я сказал им, что ты отказываешься, но все же меня попросили узнать, что ты об этом думаешь. — Он посмотрел куда-то через газон. — К сожалению, есть еще одно дельце, которое нам необходимо обсудить.

Мастерс удивился.

— И что это за дело?

— Я получил письмо от лорда Ньюмарша, — сообщил Рейвенсвуд.

На грудь Джайлса навалилась тяжесть. Он надеялся, что ему больше не придется иметь дело с этим человеком.

— Он по-прежнему живет за границей, как и было договорено?

В обмен на помощь в раскрытии обмана сэра Джона Салли, имя лорда Ньюмарша не упоминалось в деле, его даже простили при условии, что он навсегда покинет Англию.

— Да, Ньюмарш во Франции. Но он пишет, что хочет встретиться с тобой.

Джайлс смотрел на Рейвенсвуда, чувствуя, что у него сводит нутро.

— Со мной? Но почему вдруг он пожелал встретиться со мной? Означает ли это?..

— Что ему известно о том, что это ты украл бумаги из его дома, с помощью которых нам удалось предъявить сэру Джону Салли обвинение? — Виконт болезненно поморщился. — Да. Ньюмарш пишет, что, если ты не приедешь, он расскажет обо всем прессе.

В висках Джайлса застучала кровь. Черт возьми, этого не должно было случиться!

— Как он узнал? — поинтересовался Джайлс.

— Не знаю, — покачал головой Рейвенсвуд. — Он не пишет об этом в письме.

Джайлс провел рукой по волосам. Тот самый человек, у которого были причины желать ему гибели, знает о том, что он сделал. И узнать это он мог лишь одним способом: прочитав книгу Минервы.

— Но это бессмысленно. Вряд ли ему удалось сложить все разрозненные части мозаики в одно целое. И с чего бы это вдруг ему читать готические романы?

Рейвенсвуд, державший в руке бокал с шампанским, сделал глоток.

— Ньюмарш хочет встретиться с тобой в Кале, — Сказал он. — Он дает тебе время до следующей недели. Ты можешь добраться туда на пароме, который перевезет тебя через Ла-Манш всего за одиннадцать часов.

Мастерс почувствовал невероятную усталость.

— Господи, но я же только что женился!

— Ты можешь не ехать, — сказал Рейвенсвуд. — Подозреваю, что он блефует. С какой стати он вдруг вспомнил давнюю историю о краже бумаг? Он же вышел из нее чистеньким — ни его репутация, ни имя не пострадали, зато теперь он рискует тем, что это произойдет. Судя по отчетам, он вполне комфортно устроился в Париже. Ему все это не нужно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию