Опасный лорд - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный лорд | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Он с проклятием отошел от двери.

— Мальчики! — громко позвала она.

Ручка завертелась, Йену снова пришлось подпереть дверь плечом.

— Убирайтесь! — прошипел он, не сводя с нее глаз.

Ее развеселил трепет, охвативший тело под его рыскающим взглядом. Она вела себя дерзко, нагло. Ей бы устыдиться, но стыдно не было. Нисколечко. Пусть пострадает за то, что вчера подверг ее пытке.

— Имей приличие хотя бы зайти за ширму.

— А ты закрой глаза.

— Не могу, — прохрипел он.

Она взяла чулок, подержала на весу, поставила ногу на кровать, чтобы удобнее было его надеть. И взору Йена открылся темный треугольник.

Послышалось что-то среднее между проклятием и стоном. Она завязала подвязку и взяла второй чулок.

— Хватит! — зарычал он. Она изогнула бровь, он выпрямился. — Если будешь продолжать свои штучки, querida, я начну рассказывать, что собираюсь с тобой сделать. Громко. Так, чтобы твои братья слышали. Пусть учатся.

Она заколебалась. В коридоре было подозрительно тихо. Фелисити хорошо знала своих братьев, они так просто не уйдут.

— Ты не посмеешь. Он прищурился.

— Над подвязкой видна полоска кожи. Я хочу лизнуть ее, а дальше…

— Ладно, ладно! — Она подхватила свою одежду и скрылась за ширмой.

А когда оделась и вышла из-за нее, увидела, что он натягивает рубашку и брюки. Под дверную ручку Йен подставил стул, но явно отказался от своих планов, поскольку мальчишки за дверью так трещали, что было ясно: они не уйдут.

Когда она проходила мимо него, он схватил ее за руку и прошептал:

— До ночи, моя веселая жена. Когда мальчишки не будут ломиться в нашу дверь.

Ее пробрала дрожь. Пожалуй, она зашла слишком далеко в осуществлении своей мести.

— Ночью у меня будет собственная спальня.

— Только для того, чтобы спать. — От его плутовской улыбки Фелисити почувствовала жар во всем теле. — Вообще-то я хочу, чтобы ты повторила это представление в моей спальне в Честерли.

Она подняла на него честнейшие глаза.

— С радостью, Йен. Как только ты расскажешь мне то, что я желаю знать.

Он перестал улыбаться.

— Ты никогда не сдаешься?

— Никогда. Я и минуты не проведу с тобой в постели, зная, что для тебя это не больше чем спаривание.

Йен проигнорировал ее слова. Сказал лишь:

— Открой дверь, пока эти озорники ее не сломали.

Нет никакого сомнения, он женился на шлюхе, размышлял Йен, сидя в гостиной, где близнецы потрошили коробки и пакеты. Он не сводил глаз с молодой жены, вспоминая, какое представление она устроила в спальне. Ее пышные волосы рассыпались по плечам. Вместе с братьями она сидела на полу, утонув в оберточной бумаге и лентах, и рассматривала его подарки. Ее легко было принять за ребенка.

Хорош ребенок. Он вспомнил, как она снимала панталоны, и застонал. Любая куртизанка позавидовала бы. Не лиши он ее девственности, не поверил бы, что она невинна. То, что Фелисити вытворяла, было для нее так же естественно, как собирать сплетни для своей колонки и преподносить их читателям в собственной интерпретации.

Он усмехнулся. От его самонадеянности не осталось и следа. Ведь он не сомневался в том, что ему не составит труда подчинить ее своей власти. Как же он ошибся! Если не принять мер предосторожности, она доведет его до того, что он выболтает не только секреты прошлого, он сделает все, что угодно, чтобы снова овладеть ею.

Черт! Надо избрать новую стратегию. Открытые попытки соблазнить ее только увеличивают сопротивление, так же как и завуалированные.

Уильям скакал на деревянной лошадке, которую получил от Рождественского деда — палка с лошадиной головой, на которой была грива из настоящего конского волоса, Йен думал именно об Уильяме, когда выбрал эту игрушку. Ансел и Джордж выскочили за дверь опробовать своих лошадок на лестнице, а Джеймс, сидя рядом с сестрой, сиял, держа в руках набор для вырезания по дереву.

Уильям «прискакал» к Иену и со смущенной улыбкой сказал:

— Лорд Сен-Клер, посмотрите, у нее кожаная уздечка! Восторг ребенка смыл чувство обиды на мальчиков, нарушивших его планы на медовый месяц.

— Знаешь, Уильям, теперь, когда я женился на твоей сестре, мы с тобой стали братьями. Так что называй меня Йен, хорошо?

Уильям просиял:

— Честно?

— Честно. — Йен посадил его себе на колено и, как обычно, почувствовал прилив нежности. — А когда мы с твоей сестрой через неделю вернемся и отвезем вас в Честерли, возможно, купим вам настоящих пони.

— Здорово! — Уильям повис у Йена на шее. — Вы самый лучший в мире брат!

— Во всяком случае, самый богатый, — уколола Фелисити. И когда Йен улыбнулся ей, добавила: — Ты их избалуешь.

— Я просто придумываю, чем их занять по утрам, чтобы они не барабанили в двери спальни.

— Ты чересчур щедр. — Она обвела взглядом комнату. — Рождественский дед повел себя неразумно.

— Возможно. В последнее время он пренебрегал Тейлорами, так что задолжал им. — Он подбросил Уильяма на колене. — Тебе не кажется, что Рождественский дед принес слишком много подарков, мой мальчик?

— Нет! — крикнул Уильям.

— Вот видишь? — засмеялся Йен. — Мужчины не возражают. Только ты недовольна.

Она фыркнула.

— Потому что я среди них единственный здравомыслящий человек.

— Но я и для тебя приготовил подарок. Надеюсь, ты не откажешься?

Она зарделась от удовольствия.

— Подарок? Для меня?

— Конечно. Ведь ты моя жена. Она отвернулась и пробормотала:

— Д-да, но у меня для тебя… то есть… не было времени и…

— И денег. Все нормально.

Он снял Уильяма с колен, и тот ринулся в коридор, вопя:

— Джоржи, представляешь? Йен купит нам пони! Йен подошел к окну, достал из-за шторы кучу свертков и протянул Фелисити.

— Мне ничего не надо. А вот тебе… Ее глаза сияли.

— Не знаю, что и сказать.

— Сначала посмотри. Может, не понравятся.

Она взяла прямоугольную коробочку, и он напрягся. Ему редко приходилось делать подарки женщинам, но он почему-то думал, что Фелисити не похожа на его любовниц, что ей не нужны безделушки, украшения и кружева. Но сейчас заколебался, может, он ошибся, может, она разозлится?

Она открыла коробочку и вынула серебряный цилиндрический предмет. Растерянно повертела в руках.

Подошел Джеймс, скрестив ноги, сел рядом с ней.

— Это авторучка, — объяснил Йен. — Некто Джон Шеффер в прошлом году получил на нее патент. С ней не нужна чернильница. — Он взял у нее авторучку и показал, как она работает — нажал на кнопочку, и на кончике пера повисла капля чернил. — Я инвестировал компанию Шеффера, по-моему, его изобретение будет иметь успех. Я попросил его сделать ручку специально для тебя, на прошлой неделе, как только мы вернулись от Уортингов. Видишь? На ней выгравированы твои инициалы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению