Лангольеры - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Кинг cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лангольеры | Автор книги - Стивен Кинг

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Боюсь, тут ты ничего не сможешь поделать, – сказал Ник. – Все теперь в руках Бога.

– Я понимаю, – согласилась она. – Просто хочу остаться.

– Ну хорошо, Лорел. – Он легонько провел по ее волосам тыльной стороной ладони. – Какое красивое имя. Ты его заслуживаешь.

Она подняла на него глаза и улыбнулась:

– Спасибо.

– У нас с тобой свидание за ужином – ты не забыта?

– Нет, – ответила она с улыбкой. – Не забыта и не забуду.

Он наклонился и слегка поцеловал ее в губы.

– Вот и хорошо. Я тоже не забуду.

Ник пошел в головную часть самолета, а она приложила пальцы к губам, как бы пытаясь сохранить его поцелуй. Ужин с Ником Хопвеллом, темным, загадочным незнакомцем. Возможно, при свечах и с хорошим вином. А потом еще поцелуи – настоящие поцелуи. Все это напоминало романы Арлекино, которые она иногда почитывала. Ну и что? Приятные истории, полные сладких невинных грез.

Почему бы и не помечтать немного? Что тут плохого?

Ничего, разумеется. Но почему тревожило странное чувство, что эта мечта никогда не сбудется?

Она отстегнула ремень, вышла в проход и положила ладонь на лоб девочки. Высокая температура спала. Кожа Дайны была теперь прохладной.

«Кажется, она отходит», – вспомнились Лорел слова Руди перед самым взлетом. Дайна дышала мелкими порциями воздуха, грудь вздымалась под ремнем, прижимавшим тампон к ране.

Лорел с нежностью отодвинула прядку волос со лба Дайны. Вспомнила тот странный момент в ресторане, когда девочка ухватила Ника за штанину:

«Не убивайте его… он нам нужен».

«Ты спасла нас, Дайна? Ты сделала что-то с мистером Туми, нечто такое, что спасло нас всех? Ты заставила его отдать свою жизнь ради нас?»

Она подумала, что, наверное, так оно и было. А если так, то как эта маленькая, слепая, смертельно раненная девочка смогла прийти к страшному решению в своем вечном мраке?

Лорел наклонилась и поцеловала прохладные веки Дайны.

– Держись, – прошептала она. – Пожалуйста, держись, Дайна.

Бетани повернулась к Альберту и схватила обеими ладонями его руку.

– Послушай, а вдруг нам не хватит горючего?

Альберт посмотрел на нее серьезно, но в тоже время ласково.

– Ответ на это тебе известен, Бетани.

– Называй меня просто Бет.

– О'кей.

Она вытащила свои сигареты, посмотрела на светящуюся надпись НЕ КУРИТЬ и сунула их обратно.

– Да, – сказала она. – Я знаю. Мы разобьемся. Конец всей истории. А знаешь, что? – Он покачал головой со слабой улыбкой. – Если мы не найдем снова эту дыру, я надеюсь, капитан Энгл даже не попытается приземлить самолет. Надеюсь, что он тогда выберет хорошую высокую гору и врежется в ее макушку. Ты видела, что произошло с тем сумасшедшим Крэгом? Так вот, я не хочу, чтобы со мной случилось подобное.

Она содрогнулась, и Альберт обнял ее. Бетани взглянула на него ясными глазами.

– Хочешь меня поцеловать?

– Да, – ответил Альберт.

– Ну… тогда действуй.

И Альберт выполнил ее предложение. Всего лишь в третий раз за свою жизнь самый быстрый Еврей к западу от Миссисипи поцеловал девушку, и это было здорово! Весь обратный полет он готов был провести, слившись в поцелуе с этой девушкой, и наплевать на все прочее.

– Спасибо, – сказала она и положила голову ему на плечо. – Мне это так нужно было.

– Ну, если еще будет нужно, ты только скажи, – ответил Альберт.

Она удивленно посмотрела на него:

– А тебе нужно, чтобы я обязательно просила, Альберт?

– Пожалуй, нет, – сказал Аризонский Еврей, и все повторилось.

По пути к кабине Ник остановился поговорить с Бобом Дженкинсом. В голову пришла отвратная мысль, и хотелось обсудить ее с писателем.

– Как вы думаете, могут ли эти штуки попасться нам на такой высоте?

Боб обдумал его вопрос.

– Судя по тому, что мы видели там, в Бангоре, не думаю, что это возможно. Но в нашей ситуации ничего нельзя сказать с уверенностью.

– Да, пожалуй. – Ник немного подумал. – А как насчет этого вашего разрыва во времени? Каковы, по-вашему, шансы, что мы его найдем?

Боб медленно покачал головой.

Руди Варвик внезапно заговорил позади них, от чего оба вздрогнули.

– Вы меня не спросили. Но я скажу: на мой взгляд, один шанс из тысячи.

Ник обдумал и его слова. На лице его появилась улыбка.

– Не такой уж плохой шанс, – сказал он. – Особенно если подумать об альтернативе.

Менее чем сорок минут спустя голубое небо начало темнеть. Медленно оно обретало цвет индиго, затем побагровело. Сидя за пультом управления, Брайан вспомнил старую лирическую песню «Дип Перпл» – о том, как вечерний багрянец опускается на сонные стены сада…

Никаких стен сада здесь не было, но он различил первые огоньки звезд на «небесной тверди». Одна за другой зажигались они на своих привычных местах. Брайан не знал, каким образом они были прежними, когда все кругом оказалось вывихнутым, но был доволен, что звезды оставались на своих местах.

– Это происходит быстрее, верно? – сказал Ник, подойдя сзади.

Брайан обернулся к нему.

– Ты прав. Если дальше так пойдет, я думаю, эти «дни» и «ночи» замелькают со скоростью спуска фотоаппарата.

Ник вздохнул.

– А сейчас мы заняты самым тяжким делом. Сидим и ждем, что произойдет. И молимся помаленьку.

– Что ж, молитвой не повредишь, – Брайан внимательно посмотрел на Ника оценивающим взглядом. – Я летел в Бостон, потому что моя бывшая жена умерла в дурацком пожаре. Дайна летела, потому что группа врачей пообещала ей пару новых глаз. Боб летел на какую-то конференцию, Альберт – в музыкальную школу, Лорел в отпуск. А зачем ты туда летел, Ник? Исповедуйся, сын мой, ибо время уходит.

Ник долго смотрел на него озадаченно. Потом рассмеялся.

– Что ж, почему бы и нет? – сказал он. Брайану показалось, что этот полувопрос был обращен вовсе и не к нему. – Что значат самые важные государственные тайны, когда становишься свидетелем того, как шайка каких-то шаров-убийц сворачивает мир, как старый половик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению