Лангольеры - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Кинг cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лангольеры | Автор книги - Стивен Кинг

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– А не может это быть будущим? – спросил Альберт осторожно.

Боб Дженкинс пожал плечами. Он выглядел очень усталым.

– Не могу сказать с уверенностью. Откуда мне знать? Но я так не думаю. Это место, куда мы попали, выглядит старым, глупым, немощным и бессмысленным… Такое ощущение, что… не знаю я…

Тогда заговорила Дайна, и все обернулись к ней.

– Оно ощущается, как завершенное, – тихо сказала она.

– Вот именно, – согласился Боб. – Спасибо тебе, дорогая. Именно это слово я и подыскивал.

– Мистер Дженкинс?

– Да?

– Тот звук, о котором я говорила, я его слышу лучше. – Она сделала паузу. – Он приближается.

Все умолкли и стали прислушиваться. Лица вытянулись. Брайану показалось, что он что-то слышит, но тут же решил, что это всего лишь звук собственного сердцебиения. Или просто почудилось.

– Пойду-ка я к окну, – сказал Ник. Он перешагнул через неподвижную фигуру Крэга, едва взглянув на него, и вышел из ресторана.

– Эй! – воскликнула Бойни. – Я тоже хочу пойти!

Альберт отправился за ней следом, присоединились и остальные. Перед тем как выйти, Брайан обернулся к Лорел и Дайне.

– А вы что?

– Я не хочу идти, – ответила Дайна. – Мне и отсюда все слышно. – После паузы добавила: – Я буду слышать это все лучше и лучше, если мы вскоре отсюда не улетим.

Брайан перевел взгляд на Лорел.

– Я останусь с Дайной, – тихо сказала она.

– Ладно, – согласился Брайан. – Только держитесь подальше от мистера Туми.

– Держитесь подальше от мистера Туми, – злобно скопировал Крэг, лежа на полу. Он с трудом повернул голову и скосил глаза на Брайана. – Вам это с рук не сойдет, капитан Энгл. Не знаю, какую вы затеяли игру с вашим другом-солдафоном, но от расплаты вам не уйти. Ваша следующая работенка в качестве пилота скорей всего будет где-нибудь в Колумбии, на перевозке кокаина по ночам. Во всяком случае, не соврете, когда будете рассказывать своим дружкам, какой вы рискованный летун.

Брайан раскрыл было рот, чтобы что-то ответить, но передумал. Ник сказал, что этот человек был безумен, пусть даже временно, – и он был прав. Пытаться спорить с сумасшедшим было и бесполезно, и напрасной тратой времени.

– Мы близко не подойдем, не волнуйтесь, – сказала Лорел. Она подвела Дайну к одному из столиков, и обе сели. – Все будет в порядке.

– Ну, хорошо, – сказал Брайан. – Если что – кричите. Если он попытается развязаться.

Лорел слабо улыбнулась:

– Можете на нас положиться.

Брайан подошел и на всякий случай проверил узел, которым был связан Крэг Туми, потом вышел и направился в зал ожидания к остальным, которые стояли в ряд возле огромного окна.

Он начал слышать это, еще не дойдя до середины зала, а когда присоединился к остальным, принять звуки за слуховую галлюцинацию было невозможно.

«Удивительный слух у этой девочки», – подумал Брайан.

Звук, правда, был очень слабым, по крайней мере, для него, но он присутствовал и, похоже, доносился с востока. Дайна сравнила его с воздушным рисом после того, как зальешь его молоком. Для Брайана это напоминало статические разряды в радиоприемнике, сильные разряды в моменты усиления солнечной активности. Но в чем он был полностью согласен с Дайной, так это в том, что звучало это плохо.

Ощутил, как на затылке волосы встали дыбом. Посмотрел на других и обнаружил на лицах выражение откровенного страха. Ник, пожалуй, лучше всех контролировал себя. Девушка, которая чуть не свалилась со ската, Ботани, выглядела самой испуганной. Все слышали в этом звуке одно и то же.

Нечто очень плохое.

Что-то приближалось. Торопилось к ним.

Ник обернулся к нему:

– Что ты об этом думаешь, Брайан? Есть идеи какие-нибудь?

– Нет, – ответил Брайан. – Ни малейшего представления не имею. Мне ясно одно, что это единственный звук в городе.

– Пока еще не в городе, – сказал Дон. – Но скоро будет, я думаю. Хотелось бы только знать – как скоро.

Все снова умолкли, вслушиваясь в шипение и потрескивания, доносившиеся с востока. Брайан подумал: «Я почти знаю, что это за звук, мне кажется. Не крупа в молоке и не статические разряды по радио, а… что же?.. Будь он еще чуть громче…»

Но он не хотел знать – и внезапно понял это весьма отчетливо. Не дай Бог! Звук пробирал до мозга костей.

– Нам нужно немедленно отсюда убираться! – сказала громко Бетани. Голос ее дрожал. Альберт робко обнял ее за талию, а она обеими руками вцепилась в его ладонь. – Сейчас же нужно спасаться!

– Совершенно верно, – сказал Боб Дженкинс. – Она абсолютно права. Этот звук – не знаю, что он означает, – просто ужасен. Нам нужно отсюда улетать.

Все повернулись к Брайану. «Кажется, я опять капитан», – подумал он. Увы, они ни черта не понимают. Даже Дженкинс, столь талантливый в дедукциях, и тот не понимает, что никуда они не улетят. Некуда деваться.

То, что издавало подобные звуки, неуклонно приближалось к ним. Но какое это имело значение? Потому что к тому времени, как оно прибудет, они по-прежнему останутся здесь. Выхода не существовало. Брайан это осознал, хотя больше никому невдомек была столь простая истина. Теперь пилот понял, что чувствует зверь, попавший в капкан, когда слышит вот такой же точно хруст валежника под сапогами приближающегося охотника.

6

Связанный. – Спички Бетани. – Двустороннее движение впереди. – Эксперимент Альберта. – Наступление ночи. – Мрак и нож.

Брайан обратился к писателю.

– Так вы говорите, что мы должны немедленно отсюда убираться, так?

– Так. Я считаю, что мы должны это сделать буквально…

– Ну и куда мы полетим? Атлантик-Сити? Майами-Бич? А может, в клуб Мед?

– Вы полагаете, капитан Энгл, что нет такого места, куда бы мы могли полететь? А я думаю, надеюсь, что вы ошибаетесь. У меня появилась кое-какая идея.

– Ну и какая?

– Подождите. Сначала ответьте мне на один вопрос. Вы сможете заправить самолет топливом? Сможете, несмотря на отсутствие электричества?

– Пожалуй, да, смог бы. Ну, скажем, с помощью нескольких крепких ребят смог бы. А что потом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению