Страсть к игре - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Дэй cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсть к игре | Автор книги - Сильвия Дэй

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Гигант замер и обернулся с угрюмой гримасой, которую быстро сменил мужской оценивающий взгляд, который, в свою очередь, немедленно превратился в настороженный, ибо женщина вытащила из-за спины пистолет.

– Хэлло, – приветствовала гиганта Мария с широкой улыбкой, целясь ему прямо в сердце. – Я проведу некоторое время в вашем обществе.

Незнакомец взглянул на нее из-под прищуренных век.

– Вы что, сумасшедшая? – рявкнул он басом.

– Пожалуйста, не вынуждайте меня стрелять в вас. Я выстрелю, можете быть уверены. – Она стала в позу, словно готовясь удержать отдачу оружия после выстрела. Все это было, конечно, чистой показухой, рассчитанной на зрителя, но гигант не мог знать этого. – Мне будет ужасно жаль проделать дыру в вашем теле, поскольку недавно вы помогли спасти мне жизнь и я ваша должница. У него широко раскрылись глаза, когда он узнал ее.

– Люди же будут смеяться и издеваться надо мной до конца моих дней, – буркнул гигант, сплюнув.

– Мне ужасно жаль, простите меня.

– Да нет, что вы. – Он протопал мимо Марии, подтвердив ее догадку о содрогавшейся под ним земле. – Куда идти?

– Мой экипаж за углом.

Он подошел и рывком открыл дверцу, обнаружив воззрившегося на него с удивлением Саймона.

– Боже милостивый! – заморгал Саймон. – Как легко у тебя все получилось, любовь моя!

– Я бы, конечно, бросил ее через колено, – проревел гигант, – но Сент-Джон просто прибил бы меня. – Экипаж протестующе заскрипел, когда громила взобрался, заняв целиком двухместное сиденье. Сложив руки на груди, он ворчливо бросил: – Ну, давайте тогда. Поехали, что ли.

Мария отдала Саймону пистолет и поднялась без посторонней помощи.

– Ваше сотрудничество чрезвычайно ценно для нас, мистер…

– Тим.

– Мистер Тим.

Он расцвел в улыбке.

– Называйте меня просто Тим.

Мария устроилась на сиденье рядом с Саймоном, напротив гиганта Тима. Расправив юбки, поскольку экипаж, покачнувшись, пришел в движение, она улыбнулась гостю:

– Надеюсь, вам нравится Брайтон, Тим.

– Единственное, что меня сейчас устраивает, – это мысль, что вы мучаете и Сент-Джона, как и меня, – проворчал Тим.

Наклонившись к нему с заговорщицким видом, Мария с улыбкой прошептала:

– С ним я обхожусь гораздо хуже.

Тим усмехнулся сквозь бороду:

– Ну, тогда мне и Брайтон по душе.

Заходящее солнце заливало океан красноватыми лучами, превращая воду в расплавленный огонь. Тяжелые волны с треском разбивались о берег, их ритмичный шум, как обычно, успокаивающе действовал на Кристофера. Он стоял на высоком утесе, расправив плечи, сцепив руки за спиной. Порывы соленого морского бриза холодили кожу, шевеля выбившиеся пряди волос из туго стянутого хвоста.

Там, за горизонтом, ждал его корабль, трюмы которого были полны рома и табака, роскошных материалов и экзотических специй. С наступлением ночи великолепное судно приблизится к берегу, ориентируясь на мигающий свет, указывающий на правильное место для причала.

Именно тогда конкуренты и нанесут удар, прервав доставку контрабанды с корабля на берег. И ночью они получат то, что заслужили, – хорошую трепку.

В предвкушении схватки у Кристофера заранее кровь быстрее заструилась в венах, но он не выказывал нетерпения, не рвался в бой. Для него это было просто проблемой, которую требовалось решить, и ничего больше.

– Мы стоим наготове, – сказал Сэм, занимая место рядом с ним.

Люди Кристофера распределились повсюду: одни вдоль рифов у берега, другие – в пещерах и рыбацком поселке. Расстегнутые рукава рубашки Сэма яростно развевались на ветру. Положив ладонь на эфес шпаги, он глубоко вдыхал морской воздух.

– Отлично, – пробормотал Сент-Джон. – Что ж, пошли вниз.

Он спускался по дорожке, ведущей к пляжу, прямо встречая взгляды своих людей, мимо которых проходил. Казалось бы, чего особенного – эти мимолетные взгляды? И в то же время они очень многое говорили людям, рисковавшим жизнью на службе.

«Я вас вижу. И вы мне небезразличны», – говорил красноречивый взгляд Кристофера.

За многие годы он повидал достаточно главарей, которые, напыжившись от гордости, шагали сквозь строй, глядя перед собой, никого не замечая, слишком высоко ценя себя, чтобы снизойти до своих подчиненных. Лояльность и верность их людей зиждилась на страхе или любви к деньгам. На слишком уж шаткой основе, легко поддающейся разрушению.

Кристофер стоял позади большого валуна, частично лежавшего в воде, и ждал. Небо потемнело, ревущие волны уменьшили свою ярость. Корабль причалил точно к тому месту, где товар должен быть выгружен на берег.

От сознания того, что должно было произойти, Кристофера раздирали смутные чувства. Он смотрел на берег из своего укрытия, не выдавая волнения, сохраняя выдержку, которая очень ему понадобится, чтобы выжить на протяжении долгой ночи. Тени стекались вниз во тьме, выдавая чужаков. Он жестом дал сигнал зажечь спрятанный рядом фонарь, тут же послышался звон стали, раздались тревожные крики. Атмосфера стала напряженной, запах опасности ударил ему в ноздри. Кристофер обнаружил свое присутствие, высоко подняв фонарь, чтобы свет падал ему на лицо.

– Эй, вы там! – вскричал он столь командным тоном, что сражавшиеся на берегу мужчины остановились. Как он и ожидал, один из них выступил вперед.

– Самое время показать твою трусливую физиономию! – заорал смельчак.

Вскинув бровь, Кристофер ответил с издевкой:

– В следующий раз, когда тебе потребуется мое общество, может, пришлешь приглашение в письменном виде?

– Оставь твои штучки при себе и дерись как мужчина.

Кристофер холодно улыбнулся:

– Ну уж нет, я предпочту драться как настоящий варвар.

Группа людей бросилась к нему, Сент-Джон швырнул фонарь к их ногам, разлитый мазут вспыхнул, пламя охватило несколько человек, ярко осветив берег. Вопли бьющихся в агонии людей разорвали ночь, посеяв ужас среди остальных.

Выхватив шпагу из ножен, Кристофер с яростным криком бросился в завязавшуюся схватку.

Ночь была долгой и кровопролитной.

– Вы собираетесь навестить мистера Филда? – поинтересовалась Амелия, сидя на кровати мисс Пул.

Симпатичная гувернантка подняла голубые глаза и встретила взгляд Амелии, отраженный в зеркале.

– Ты сегодня выступаешь в роли свахи?

Амелии было жаль, что она не может улыбнуться в ответ, – вот уже несколько дней она не была способна на такой подвиг.

– Вы выглядите прелестно, ну просто фарфоровая куколка, – сказала она, тяжело вздохнув.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию