Муж-незнакомец - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Дэй cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Муж-незнакомец | Автор книги - Сильвия Дэй

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– О Господи! – прошептала она, широко раскрыв глаза. – Мне нравится, когда вы изображаете повесу.

– Я могу сделать гораздо больше, чем просто изображать, – предостерег он, – если вы не прекратите меня домогаться.

– Мне показалось, что это вы домогаетесь меня.

– Вам следует держаться от меня подальше, Эбби. Видно, я совсем схожу с ума, когда дело касается вас.

– А я женщина, которой в высшей степени приятно, может, даже совершенно необходимо, чтобы красивый мужчина сходил от нее с ума. Этого со мной никогда не происходило, вы же знаете.

В душе Риса происходила жестокая борьба. Но совесть, в конце концов, позорно проиграла битву. Он обхватил ладонью затылок Эбби и завладел ее ртом. Она была такой тоненькой, такой хрупкой, но тут же встала на цыпочки и с такой страстью ответила на его поцелуй, что едва не сбила его с ног. Нежный аромат ее духов смешивался с запахом вечерних цветов, и ему страшно захотелось окунуться в этот запах, кататься по кровати в его волнах.

Сегодня она оделась по-другому. Изящное платье из золотистого шелка превосходно облегало ее фигуру. Узнав, как ее беззастенчиво преследовали охотники за приданым, Рис теперь понимал ее стремление прятаться по углам в скверно сшитой, неприметной одежде и скрываться в темных садах. Подняв голову, он пробормотал:

– Вы представляете себе, куда вас могут завести подобные встречи?

Она утвердительно кивнула, прерывисто дыша. Грудь ее лихорадочно вздымалась и опадала совсем близко с его телом.

– Известно ли вам также, куда они не могут привести? Мое положение налагает определенные ограничения. Я должен принимать их с достоинством, и мне следовало бы сейчас же уйти, но я слаб…

Она заставила его замолчать, прижав пальцы к губам Риса, Ее пикантное личико озарилось ослепительной улыбкой.

– Меня как раз очень устраивает, что вы не собираетесь на мне жениться. По-моему, это вовсе не слабость, а ваша сильная сторона.

Рис удивленно заморгал:

– Простите, не понял?

– Это отметает всякие сомнения в том, что вы хотите меня, а не мои деньги. Это просто замечательно, правда.

– Неужели? – растерянно пробормотал Рис. Плоть его отвердела, словно камень. Он никак не мог понять, какого дьявола эта женщина так на него действует.

– Да. Мужчины с такой внешностью, как у вас, никогда не считают женщин, подобных мне, привлекательными.

– Болваны по большей части. – Убежденность в его голосе прозвучала вполне искренне.

Эбби с тихим смехом прижалась щекой к его груди.

– Конечно. Почему мужчин, подобных лорду Грейсону, привлекают такие женщины, как леди Грейсон, когда я тоже тут, – абсолютно неразрешимая тайна.

Рис замер, потрясенный отчетливой вспышкой ревности, внезапно охватившей его.

– Вас привлекает Грейсон?

– Что? – Эбби отшатнулась. – Я, безусловно, нахожу его привлекательным. Сомневаюсь, что найдется хоть одна женщина, думающая иначе. Но лично меня к нему не тянет, нет.

– О-о… – Он откашлялся, прочищая горло.

– Как вы будете меня соблазнять?

– Малышка. – Рис покачал головой, но не смог сдержать снисходительной улыбки. Проводя тыльной стороной ладони вдоль ее щеки, он любовался ее глазами, отражавшими лунный свет. – Пойми, я намерен получить больше, чем урвать несколько поцелуев и отделаться несколькими непристойными ласками. Я хочу обнажить твое тело, раздвинуть бедра и похитить бесценный дар, предназначенный твоему супругу.

– Это звучит безнравственно, – прошептала она, с восхищением глядя на него.

– Так оно и будет. Но уверяю тебя, ты будешь наслаждаться каждым мгновением.

Однако ему предстояло скорее всего до конца жизни терзаться угрызениями совести. Но он так отчаянно хотел ее, что решил – такое удовольствие стоит будущих мучений.

Рис очень нежно прильнул к ее губам, ладонь, лежавшая на ее талии, скользнула ниже, обхватив то, что оказалось очень соблазнительной попкой.

– Ты уверена, что действительно этого хочешь?

– Да, мне уже двадцать семь. За свою жизнь я встречала сотни джентльменов, и ни один из них не вызывал во мне таких чувств, как вы. Что, если ни одному мужчине, кроме вас, это больше никогда не удастся? Я бы сожалела всю жизнь, что не рискнула испытать высочайшее наслаждение, упустив возможность воспользоваться вашей благосклонностью.

Сердце его болезненно сжалось.

– Утратив невинность с таким проходимцем, как я, ты создаешь себе проблемы, которые дадут о себе знать в первую брачную ночь.

– Нет, это мне не грозит, – уверенно успокоила его Эбби. – Если я и выйду замуж, то только за человека, который будет безумно меня любить и не станет придавать значение подобной мелочи. Ведь лорд Грейсон именно так поступил с леди Грейсон.

– Чувства Грейсона никак нельзя назвать «безумной любовью», – сухо заметил Рис.

Эбби беззаботно махнула рукой:

– Как это ни назови, он ничему из ее прошлого не придает значения. Мой будущий муж отнесется ко мне точно так же.

– Ты так в этом уверена?

– Да. Видите ли, чтобы завоевать мою руку, он должен будет без памяти любить меня, и для него не будет иметь значения отсутствие крошечного кусочка порванной плоти. В сущности, я собираюсь рассказать своему будущему супругу всю правду о вас и…

– Боже милостивый!

– Ну, не буквально, – поторопилась успокоить его Эбби. В ее взгляде появилась мечтательность. – Я просто расскажу ему о мужчине, от одной улыбки которого меня охватывала дрожь и сердце начинало учащенно биться. Поведаю, какое счастье принес мне этот человек, какую радость позволил испытать впервые после смерти моих родителей, оставивших мне жизнь, полную страданий. И он меня поймет, лорд Трентон, потому что когда любишь кого-то, это значит, ты его понимаешь.

– Какая же ты мечтательница, – усмехнулся он, пытаясь скрыть, как глубоко тронули его ее слова.

– Разве? – Нахмурившись, Эбби отстранилась от него. – Наверное, вы правы. Моя мама предупреждала меня когда-то, что любовный роман – это практические действия, а не романтическая болтовня.

Рис удивленно поднял бровь, затем взял ее за руку и увлек к ближайшей скамье.

– Ваша матушка так сказала?

– Она сказала, что глупо со стороны женщин думать, что любовные романы случаются по великой страсти и непременно заканчиваются браком. Она сказала, что все как раз наоборот. Любовная связь, всего лишь способ удовлетворять потребности, и ничего больше. Брак – это обязательство на всю жизнь, опирающееся на глубокие, прочные чувства. Моя мама была прогрессивно мыслящей женщиной. В конечном счете, она действительно вышла за американца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию