Химеры чужих желаний - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Шумская cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Химеры чужих желаний | Автор книги - Елизавета Шумская

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Я не знаю, Гай, — повторила она свои недавние слова. — Шанс есть. Теперь он даже более серьезный, чем прежде. Но я не знаю… способна ли человеческая психика и без всяких проклятий выдержать такое?

Ее собеседник молчал. Анарил уже уверилась, что другого ответа ей не услышать, когда мужчина тихо и очень внятно произнес:

— Люди очень сильные существа, Рил.

ГЛАВА 21

— Проклятье! Ты его видел! — бушевал Ингвар, услышав рассказ Реола. Вот уже с час они ходили по местам ночных происшествий, и имлаймори все никак не мог успокоиться. — Реол, ты же всегда все подмечаешь! Неужели ты, пронаблюдав за ним столько времени, не заметил чего-то, что помогло бы нам его распознать?

Вопрос этот задавался уже не в первый раз, и оставалось только завидовать терпению телохранителя, снова и снова повторявшего свой ответ:

— Я тебе уже говорил. Плащ. Маска. Высокий рост. Быстрота. Ловкость. Подготовка. Знание местности. Умение видеть чужую магию и дырки в ней. Заклинание. То, похожее на полотно или прямоугольное блюдо в его руках. Он сидел с ним на крыше. Вероятно, полет тоже входит в его арсенал. А также те заклинания, с помощью которых он отделывался от меня.

— Последние может воспроизвести каждый ученик!

— А первое заклинание?

Ингвар вздохнул. Он не знал, почему так долго злится. В обычном состоянии давно бы уже пришел в себя. Но сейчас все почему-то раздражало. Возможно, все-таки стоило поспать дольше. После того как они вышли из магазина Тамиллы Дорс, век бы его не видать, им пришлось вести обеих дамочек к страже и долго объяснять весьма удивленным дежурным чинам, что от них требуется. Конечно, имя знаменитого имлаймори сильно помогло в усвояемости истории официальными лицами, но времени они все же потратили немало. Удалось урвать только пару часов сна. С первыми же лучами солнца пришлось идти сюда, надеясь, что случится чудо и у них появится подсказка относительно личности таинственного «Армандо».

— Я с таким не знаком. Хотя я подозреваю, на что способно это заклинание.

— Думаешь, это способ видеть на расстоянии? — Реол думал об этом все то время, когда не спал.

— Ты тоже так считаешь?

Телохранитель кивнул.

— Хотел бы я уметь такую штуку, — проворчал жрец. — Удобно же.

— Наверняка, — поддакнул Реол, уже мысленно представивший все возможности, которые предоставляет подобное заклинание. — Для военных была бы бесценная находка.

— Поэтому меня и удивляет, что о нем ничего не известно.

— Может, для него нужна какая-то специфическая магия?

— Тогда почему умельцы, которые ею обладают, не сидят в каждом штабе?

— Может, и сидят. Откуда ты знаешь?

Ингвар с удивлением посмотрел на своего телохранителя. Тот вздохнул:

— Да, ты прав. Мы бы оба знали.

— Только это еще больше все запутывает. Надо спросить у Анарил. Может, это из ее мира.

Реол усмехнулся:

— Все-таки удивительно, как сложились обстоятельства. Ведь эта девушка, возможно, действительно из другого мира. Ну скорее всего. Но вы, а теперь еще и мы с Тоё можем общаться с ней и ее сестрой. Более того, понимаем друг друга. Вы рассказываете друг другу про особенности своих стран. Еще и знаниями по магии обмениваетесь. И для этого не надо ничего делать! Только войти в кабинет и дождаться ее! Кстати, — Реол явно уже переключился мыслями на что-то другое, — что-то многовато странных заклинаний из другого мира для пары дел. Я имею в виду и ее дело, и наше.

— Да уж, не поспоришь. Многовато.

Тоё вынырнул буквально из-под руки Реола, что вообще-то за ним не водилось. Ингвар сделал вид, что не заметил, как сжалась ладонь его телохранителя на рукояти кинжала. Дух же поклонился и торопливо произнес:

— Я договорился с господином Энцио. Он примет нас.

Род Энцио вот уже многие столетия содержал один из немногих традиционных театров. Члены этой семьи являлись также его актерами, что и неудивительно, ведь учили этой профессии с малых лет. В этом театре загадкой являлось все: пьесы, музыка, танцы, костюмы и конечно же маски. Попавшему на представление семьи Энцио казалось, что он очутился в странном, мистическом мире, полном знаков и двусмысленностей. Музыка взывала даже не к сердцу — к подсознанию. Демоны, духи, боги и герои древности — вот кто действовал в традиционных пьесах. Иногда актеры рассказывали эти истории через игру, мимику, жесты, а порой за них говорили раскрашенные деревянные маски, каждая из которых была уникальна и стоила немалых денег. Лишь несколько мастеров в стране вырезали такие маски.

Пьесу про Армандо, что удивительно, ставила только одна семья. Ингвар никогда не задумывался над этим, пока Тоё не указал ему на сию странность. Имлаймори решил, что более удобного предлога наведаться в гости к семье Энцио не найти. Больше всего жреца интересовало имя мастера, который делает такие удивительные маски. Как-то же она засветилась, сбив его телохранителя с толку и тем самым выиграв таинственному магу несколько решающих мгновений.

Сейчас Ингвар с друзьями шли к театру, но жрец постоянно возвращался к мыслям об упущенном кукловоде. Имлаймори казалось, именно тот, за кем гнался Реол, и стоит за всей этой историей. Чтобы хоть как-то отвлечься, жрец спросил духа:

— Тоё, ты действительно не знаешь, почему только этот театр показывает историю про этого Армандо?

— Это очень консервативное сообщество, — пожал плечами дух. — Что, собственно, и понятно. Вот уж много веков, а может, и тысячелетий они живут по одному и тому же сценарию. Я не знаю примеров, когда кто-то из мужчин семей, которые держат театры, стал кем-то другим, а не актером. Они играют древние пьесы нескольких классических мастеров, танцуют танцы, придуманные когда-то основателями театра, инструменты тоже пришли из тех эпох. Наверняка у каждой такой семьи десятки и сотни своих традиций, вряд ли понятных людям извне. Как мне представляется, история про Армандо относится к одной из таковых.

— Может, кто-нибудь напомнит, что это за история? — попросил Реол. — До всей этой шумихи я как-то не особо обращал на нее внимание, и сейчас она путается в моей голове еще с двумя.

Тоё наклонил голову.

— Я сделаю это, — согласился он. — Насколько я помню, эта история написана великим мастером пера Лорико Идзу. Как вы знаете, он прославился своими циклами пьес о жизни героев Доро и Исая. Собственно, история про Армандо является единственной, в которой нет этих персонажей.

— То есть она ни про одного, ни про другого? — уточнил Реол. — Он что, правда только про них писал? — Сам телохранитель отчаянно пытался вспомнить вдалбливаемые в детстве пьесы. Учитель много времени уделял им, рассказывая про особенности драматургии в различные периоды, традиции литературного выражения у разных великих мастеров древности. Но тогда будущего воина куда больше интересовали занятия по фехтованию и рукопашному бою.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению