Первый поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Куин cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первый поцелуй | Автор книги - Джулия Куин

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Питер покосился на Тилли Говард, вернее, на леди Матильду. Она как раз принадлежала к числу тех невест, которые были ему не по зубам. Отец Тилли, граф Говард, имел огромное состояние. Питеру не следовало даже заговаривать с ней. Теперь окружающие могли решить, что он — охотник за богатыми невестами, старающийся заманить в свои сети юную девушку из хорошей семьи. И хотя он действительно охотился за невестой с приданым, ему не хотелось, чтобы к нему приклеился этот ярлык.

Но Питер не мог не подойти сегодня к Тилли. Она была сестрой Гарри, перед которым у него были обязательства. И потом, ему было приятно беседовать с ней. В его сердце с новой силой вспыхнула тоска по погибшему другу. Тилли оказалась удивительно похожа на своего брата. Все в ней напоминало Гарри: зеленые глаза, овал лица…

У Питера было такое ощущение, как будто он знал Тилли уже тысячу лет. Ему было комфортно в ее обществе. Раз уж он лишен, счастья общаться с Гарри, то его хотя бы отчасти может заменить сестра.

Питер улыбнулся Тилли, и она ответила ему широкой улыбкой. У Питера что-то сжалось внутри и сердце екнуло…

— А вот и мы! — раздался вдруг пронзительный голос леди Нили.

Питер обернулся и ахнул, увидев, что на плече хозяйки дома сидит огромный зеленый попугай.

— Мартин! Мартин! — прокричала птица.

— Кто такой этот Мартин? — спросил Питер Тилли.

— Не этот, а эта, — поправила его Тилли. — Мисс Мартин — компаньонка леди Нили.

— Мартин! Мартин! — не унимался попугай.

— На ее месте я бы спрятался, — пробормотал Питер.

— Не думаю, что она сможет это сделать, — вздохнув, сказала Тилли. — В последнюю минуту в список приглашенных был включен лорд Истерли, и леди Нили настояла, чтобы мисс Мартин присутствовала на ужине. Число дам и джентльменов должно быть одинаковым. — Взглянув на Питера, она вдруг с озорным видом усмехнулась. — Если вы не сбежите отсюда до ужина, бедной мисс Мартин придется пробыть здесь до конца вечера.

Питер вздрогнул, увидев, как попугай вспорхнул с плеча леди Нили и полетел через комнату к худой темноволосой женщине, которая явно чувствовала себя не в своей тарелке. Она отмахнулась от птицы, но та не желала отступать от намеченной цели.

— Бедняжка, — сочувственно промолвила Тилли. — Надеюсь, что попугай не заклюет ее.

— Нет, не заклюет, — с улыбкой заверил ее Питер, наблюдая за сценой. — Думаю, им движет не агрессия, а любовь.

И действительно, сев на плечо мисс Мартин, попугай заворковал и стал тереться клювом о ее щеку.

— Мартин, Мартин, — снова заверещал он, тая от блаженства.

— Миледи, прошу вас… — взмолилась мисс Мартин со слезами на глазах.

Однако леди Нили только рассмеялась в ответ:

— Я заплатила за этого попугая сто фунтов, а он только и делает, что ухлестывает за мисс Мартин.

Тилли сердито поджала губы, и это не ускользнуло от внимания Питера.

— Какой ужас, — пробормотала она. — Бедняжку тошнит от этой птицы, а леди Нили все равно.

Питер решил, что от него ждут активных действий. Он, как рыцарь в сияющих доспехах, должен спасти бедную компаньонку от притеснений леди Нили. Он был уже готов броситься на защиту мисс Мартин, но тут Тилли с решительным видом двинулась через комнату. Охваченный любопытством, Питер последовал за ней.

Подойдя, к мисс Мартин, Тилли сняла попугая с ее плеча.

— Спасибо, — сказала мисс Мартин. — Не знаю, что на него нашло. Он никогда раньше не проявлял ко мне такого внимания.

— Леди Нили следует унести попугая отсюда, — заявила Тилли.

Мисс Мартин ничего не сказала. Они обе знали, что этого не произойдет. Тилли отнесла птицу хозяйке.

— У вашего попугая есть жердочка, леди Нили? — спросила она. — Или лучше посадить его в клетку?

— Что за милое создание, не правда ли? — промолвила леди Нили.

Тилли молча улыбнулась. Питер закусил нижнюю губу, едва сдерживая смех.

— Его жердочка находится вон там, — сказала леди Нили, кивнув в угол комнаты. — Лакеи постоянно подсыпают ему зерно в плошку. Он никуда не улетит оттуда.

Тилли тут же отнесла попугая к кормушке и посадила на жердочку.

— Должно быть, раньше вы держали дома птиц, — сказал Питер.

Тилли покачала головой:

— Нет, но я видела, как другие ухаживают за своими питомцами.

— Леди Матильда! — раздался требовательный голос леди Нили.

— Вас, кажется, зовут, — промолвил Питер. Тилли с досадой взглянула на хозяйку.

— На сегодняшний вечер вы являетесь моим кавалером, — сказала она Питеру. — Поэтому следуйте за мной. — И, придав лицу приветливое выражение, Тилли повернулась и двинулась к леди Нили.

— Идите сюда, дорогая, я хочу вам кое-что показать, — верещала хозяйка дома.

Питер покорно следовал за Тилли.

— Посмотрите, какая прелесть! Вам нравится? — спросила леди Нили, помахав перед Тилли рукой, украшенной браслетом. — Он совсем новый!

— Очень мило, — сказала Тилли. — Это рубины?

— Конечно. А что же еще это может быть? Вы же видите, что камни красные, как кровь.

— Нуда…

Питер старательно прятал улыбку, наблюдая за дамами.

— У меня есть колье с такими же рубинами, — беспечным тоном продолжала леди Нили, — но я не стала надевать его. Знаете, мне не хотелось перебарщивать. — Она наклонилась к уху Тилли и добавила, понизив голос: — Не у всех такие пухлые кошельки, как у нас с вами, дорогая.

При этом она выразительно посмотрела прямо на Питера, но он сделал вид, что не заметил ее красноречивого взгляда. Умному человеку не пристало обижаться на таких людей, как леди Нили. Слишком много чести! Питер знал, что не стоит придавать значения ее мнению и едким замечаниям. Тот, кто это делал, чувствовал себя постоянно униженным и оскорбленным.

— Достаточно того, что я надела серьги из того же гарнитура! — продолжала хозяйка дома.

Тилли потянулась к леди Нили, чтобы лучше разглядеть ее серьги с рубинами. В этот момент хозяйка дома опустила руку, браслет соскользнул с ее запястья и с глухим стуком упал на ковер.

Леди Нили испуганно вскрикнула, Тилли тут же наклонилась и подняла с пола драгоценный браслет.

— Какая милая вещица, — промолвила она и, полюбовавшись рубинами, вернула браслет леди Нили.

— Я никак не ожидала, что он соскользнет с руки. Наверное, он мне велик. Вы же видите, что у меня очень изящные запястья.

Питер кашлянул.

— Можно, я еще раз взгляну на браслет? — спросила Тилли, незаметно наступив Питеру на ногу.

— Конечно, — охотно согласилась леди Нили, снова передавая украшение Тилли. — У меня зрение не такое острое, как у вас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению