Предложение джентльмена - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Куин cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предложение джентльмена | Автор книги - Джулия Куин

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

В общем, Софи хотелось остаться в этом доме навсегда.

И в то же время она понимала, что это невозможно. Понимала это так же отчетливо, как то, что ее зовут София Мария Бекетт, а не София Мария Ганнингуорт.

Во- первых, всегда существовала опасность столкнуться нос к носу с Араминтой, особенно теперь, когда леди Бриджертон повысила ее статус, переведя из разряда обыкновенной горничной в разряд личной горничной, в обязанности которой, помимо всего прочего, входило сопровождение хозяйки дома на прогулку. А вне дома Софи вполне могла случайно встретиться с Араминтой и ее дочерьми.

И Софи не сомневалась, что Араминта найдет способ превратить ее жизнь в кромешный ад. Араминта ненавидит ее всеми фибрами души, а причина этой ненависти для Софи всегда оставалась загадкой. Если она увидит Софи в Лондоне, она не ограничится тем, что просто пройдет мимо нее как мимо пустого места. Нет, она пустит в ход все средства - ложь, обман, воровство, - чтобы стереть ее с лица земли. Настолько она ее ненавидит.

И все же, если уж быть откровенной, истинной причиной того, что Софи не могла остаться в Лондоне, была не Араминта, а Бенедикт. Живя в доме его матери, она будет сталкиваться с ним постоянно. Сейчас она злится на него, злится так сильно, что готова растерзать его на куски, но Софи понимала, что злость эта скоро пройдет. И что тогда? Сможет ли она сопротивляться ему день за днем, когда от одного взгляда на него у нее подкашиваются ноги? Вряд ли. В один прекрасный день он, по своему обыкновению, криво усмехнется ей, и она сдастся на милость победителя.

Она влюбилась не в того человека, поскольку получить его на своих условиях не сможет.

Громкий стук в дверь избавил Софи от дальнейших грустных мыслей.

– Войдите! - крикнула она.

Дверь отворилась, и в комнату вошла леди Бриджертон. Софи мигом вскочила и присела в реверансе.

– Что вам угодно, миледи? - осведомилась она.

– Ничего, - ответила леди Бриджертон. - Я просто зашла взглянуть, как вы устроились. Могу я вам чем-нибудь помочь?

Софи изумленно захлопала глазами. Хозяйка дома спрашивает простую служанку, чем она может ей помочь?! Как такое может быть?

– Ну что вы, спасибо большое, но никакой помощи мне не нужно. Я была бы счастлива чем-нибудь вам услужить.

Леди Бриджертон лишь отмахнулась.

– Нет, нет, ничего не нужно. Сегодня устраивайтесь на новом месте, чтобы завтра, когда приступите к работе, вас ничто не отвлекало.

Софи скосила глаза на свою маленькую сумочку.

– У меня совсем мало вещей, так что распаковывать практически нечего, и я была бы счастлива немедленно приступить к работе.

– Чепуха. Уже конец дня, кроме того, мы не собирались сегодня вечером никуда идти. Мы с девочками всю неделю обходились одной личной горничной и еще один, сегодняшний день прекрасно переживем.

– Но…

Леди Бриджертон улыбнулась:

– Без возражений, пожалуйста. Один выходной - это самое меньшее, что я могу для вас сделать за то, что вы спасли моего сына.

– Но ведь я ничего особенного не сделала, - возразила Софи. - Он бы и без меня прекрасно поправился.

– И тем не менее вы в трудный момент пришли к нему на помощь, и за это я перед вами в долгу.

– Это я перед ним в долгу за то, что он меня спас.

Не ответив, леди Бриджертон подошла к письменному столу и уселась на стоявший перед ним стул.

Надо же, у нее теперь есть письменный стол! Не каждой горничной выпадает такое счастье, подумала Софи.

– А скажите-ка мне, Софи, - обратилась к ней леди Бриджертон с обаятельной улыбкой, живо напомнившей Софи улыбку Бенедикта, - откуда вы родом?

– Из восточной Англии, - ответила она, не видя необходимости лгать. Бриджертоны были родом из Кента, так что вряд ли леди Бриджертон знала кого-то в Норфолке, где выросла Софи. - Я родилась неподалеку от поместья Сандрингем, если вам известно, где оно находится.

– Известно, - ответила леди Бриджертон. - Наслышана о его красоте.

Софи кивнула:

– Там действительно необыкновенно красиво. В доме мне, естественно, побывать не довелось, но снаружи он просто поражает воображение.

– А где работала ваша мама?

– В Блэкхет-Холле, - непринужденно соврала Софи. Ей часто задавали этот вопрос, и она уже давно придумала имя этому несуществующему дому. - Вы о нем слышали?

Леди Бриджертон задумчиво нахмурила брови.

– Боюсь, что нет.

– Это чуть севернее Суоффема.

– Нет, не знаю, - покачала головой леди Бриджертон. Софи ласково ей улыбнулась:

– Мало кто знает.

– А у вас есть братья или сестры?

Софи не привыкла к тому, чтобы при приеме на работу о ней столько спрашивали. Обычно интересовались лишь рекомендациями.

– Нет, - ответила она. - Я одна.

– Что ж, по крайней мере у вас были подруги, девочки, с которыми вы вместе занимались. Должно быть, вам было приятно учиться вместе.

– О да, - соврала Софи.

По правде говоря, ничего приятного в совместном обучении с Розамунд и Пози не было. Наоборот, сплошная мука. Софи предпочла бы и впредь учиться с гувернанткой одна, как было до их приезда в Пенвуд-Парк.

– Должна сказать, хозяйка вашей матушки проявила неслыханную щедрость… Простите, как, вы сказали, ее фамилия? - перебила сама себя леди Бриджертон, нахмурив брови.

– Гренвилл.

– Я с этой семьей не знакома, - заметила леди Бриджертон.

– Они редко приезжают в Лондон.

– Видимо, поэтому. Но как я уже говорила, хозяйка вашей матушки проявила неслыханную щедрость, позволив вам заниматься вместе с ее дочерьми. А кстати, что вы изучали?

Софи похолодела. Она никак не могла понять, устраивает ли ей леди Бриджертон допрос или в самом деле ею интересуется. Еще никто никогда так подробно не интересовался ее вымышленной биографией.

– Да так, обычные предметы, - уклонилась она от прямого ответа, однако, видя, что леди Бриджертон выжидающе смотрит на нее, продолжала:

– Арифметику и литературу, историю, немного мифологию. Французский.

– Французский? - удивленно переспросила леди Бриджертон. - Как интересно! Учителя французского обычно берут очень дорого за свои уроки.

– Гувернантка говорила по-французски, - пояснила Софи, - так что не запрашивала с хозяйки дополнительной платы за уроки французского языка.

– И как хорошо вы говорите по-французски?

Софи не собиралась признаваться, что французский знает великолепно. Вернее, почти великолепно: в последние несколько лет у нее не было практики, и кое-что подзабылось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению