Король-колдун - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Дин Смит cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король-колдун | Автор книги - Джулия Дин Смит

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Только если отнимем все это у кого-нибудь! — отвечал пленник. — Где здесь справедливость?

Хильда фыркнула.

— А где ты видишь справедливость в обряде отпущения грехов?

Привлеченный спором один из солдат Мудреца неторопливо подошел к пленнику.

— Если не перестанешь вести подобные разговоры, Мудрец украсит твоей головой ворота своей новой усадьбы.

— Какая разница? — уныло спросил мужчина. Он бросил быстрый взгляд на жену. — Он и так уже все у меня отнял.

Пока толпа продолжала измываться над пленником, ухо Атайи уловило едва слышный стук копыт, становящийся все ближе. Минутой спустя полдюжины всадников влетели на лужайку, подняв на дороге облако пыли. Одного из них Атайя узнала сразу — он не потерялся бы и в тысячной толпе. С кажущейся небрежностью принцесса позволила капюшону опуститься на лицо — сейчас не время и не место для их встречи. Вероятно, жители Коукли слышали истории, которые рассказал ей Мэйзон, и если они обнаружат принцессу, то вполне могут напасть на нее — если не сделают чего похуже — только за то, что она отказывается использовать свои способности, чтобы определять, кто из них является лорнгельдом, а кто — нет.

Мудрец острова Саре направил своего мощного жеребца сквозь толпу местных жителей, грозный, словно король-завоеватель. Хоть он и был ее врагом, Атайя не могла не признать, что выглядит Мудрец величественно — золото блестит в ушах и на шее, шелка цвета изумруда, темные волосы и плащ развеваются по ветру. Он натянул вожжи рядом с пленником, удивленно глядя на него.

— В чем дело, Доррит?

Солдат выступил вперед и отсалютовал своему господину.

— Этот человек схвачен сегодня утром, ваша светлость. Его жена — одна из нас. Вы нашли в ней магические зерна на прошлой неделе, если помните. Мы схватили его, потому что он пытался убедить свою жену не присоединяться к нам.

Мудрец ухмыльнулся, глядя на пленника, словно его забавлял бессвязный лепет ребенка, который только учится говорить.

— Он ничего не понял. Всякий, кто осознает величие моей миссии, верит: все, что я делаю, соответствует Божьей воле.

Подобно щекотке в затылке Атайя ощущала присутствие силы в словах Мудреца — словно серебряная нить проходила через черное плетение гобелена. Это было похоже на попытку усыпить человека — Мудрец вплетал в речь немного колдовства, добавляя скрытой силы своим настойчивым словам.

— Пришло время отпустить Кайту его грехи, друзья мои, — провозгласил он, простирая руки, словно хотел объять все королевство. — Мы должны вернуть себе то, что по праву нам принадлежит — земли и богатства, которые были отняты церковью и ее приверженцами, — и тогда мы займем подобающее нам место… мы станем первыми в Кайте, а затем и на всем свете!

Получив ожидаемые крики одобрения, Мудрец грациозно поклонился своим слушателям, золотые украшения в ушах вспыхнули на солнце, ослепляя присутствующих. Затем направился к пленнику, легко миновав стеклянную стену. Мужчина отпрянул, но, оказавшись в опасной близости от переливающихся стен клетки, остановился, осознав, что отступать больше некуда. Мудрец взял его голову в ладони. Мужчина вздрогнул, когда глаза Мудреца встретились с его глазами, однако вскоре обмяк и повалился на колени прямо в грязь.

После минутного изучения мозга пленника Мудрец выпрямился и медленно покинул пределы клетки, оставив внезапно провалившегося в сон мужчину одного в заколдованном пространстве.

— Твой муж не обладает силой, — сказал он Хильде. — Ему никогда не стать тем, чем являешься ты.

Мудрец покачал головой, демонстрируя скорбь, словно сообщал женщине о смерти мужа, а не о том, что тот всего лишь не является носителем магической силы.

— Скажи мне, юная леди, — продолжил он, взяв женщину за подбородок. — Ты прошла через посвящение?

От его прикосновения Хильда, смутившись, стала багрово-красной.

— Нет, ваша светлость. Еще нет.

Мудрец широко улыбнулся в ответ.

— Ну что же, сегодня прекрасный день для посвящения. Я сам окажу тебе эту честь.

— В-вы, ваша светлость? — Рот ее открывался и закрывался в немом изумлении, словно у рыбы, выброшенной на берег. — Это такая честь…

— Все мои люди достойны этой чести, дитя. Идем, — проговорил он, беря ее дрожащую руку в свою, — оставь своего мужа в его убожестве. Ты будешь служить мне, научившись пользоваться своей магической силой. Но сначала ты должна получить формальное приглашение. Ступайте за нами! — прокричал он, высоко подняв свободную руку. — Собирайте всех в церковь!

Атайя обменялась быстрым взглядом с мужем, Хильда же, встряхнув кудряшками, с некоторым высокомерием последовала за Мудрецом, держась за его руку. Импровизированное шествие местных жителей и солдат направилось по пыльной дороге к приземистой церквушке на окраине деревни.

Джейрен потянул Атайю за руку.

— Давай посмотрим, что представляет собой это посвящение.

Увлекаемая Джейреном вперед Атайя вытянула шею, пытаясь разглядеть пленника позади. Все уже позабыли о нем, внимание местных жителей было полностью поглощено предстоящим действом.

— Я хочу понять, как можно освободить его, но мне никогда раньше не встречалось подобное заклинание.

— Его сердце как-то связано с этой клеткой. Освободить его — означает убить. Вспомни, что говорил мастер Хедрик о том, почему он не хочет распутывать нити заклинания Николаса. — Понимая, что здесь они ничем не могут помочь, Джейрен поторопил Атайю: — Идем же. Я знаю, тебе очень хотелось бы сделать это, но, действуя в одиночку, ты вряд ли сможешь спасти каждого кайтца.

К тому времени как они добрались до церкви, все скамьи были переполнены любопытствующими и возбужденными зрителями. Колдуны, пользуясь своими привилегиями, заняли передние скамьи, остальной народ ютился на задних. Чтобы не быть замеченными в толпе прихожан, Атайя и Джейрен воспользовались скрывающим заклинанием, решив довольствоваться наблюдением за церемонией через узкую арку окна.

Деревенская женщина в одиночестве стояла перед грубо вырезанным из камня алтарем, поспешно украшенным цветами и зеленью. Беспокойными пальцами она теребила грязную юбку, смущенная множеством устремленных на нее внимательных взглядов. В то время как кандидатка в посвященные и собравшиеся в церкви прихожане с беспокойством ожидали начала ритуала, Атайя подумала, что ей представляется идеальная возможность выяснить, действительно ли способность определять магические семена в мозгу будущих колдунов покинула ее. Этическая сторона вопроса в данном случае не имела значения — будущее Хильды уже определено. Исследование принцессы ничего не изменит, но по крайней мере Атайя уяснила бы для себя, что не лжет, когда заявляет, что эта магическая способность оставила ее. Хотя физический контакт облегчил бы ей задачу, Атайя не осмелилась войти в церковь — в помещении, полном колдунов, это рискованно даже под скрывающим заклинанием. Кто-нибудь из них мог заметить ее отражение в случайном отблеске стекла или блике на серебре. Поэтому со своего места у окна Атайя послала мысленные щупальца, исследуя мозг женщины в поисках сияющих зерен магической силы. Атайя надеялась, что если Хильда и почувствует легкое прикосновение, то скорее всего решит, что это связано с ритуалом, и ничего не скажет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению