Мудрец острова Саре - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Дин Смит cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мудрец острова Саре | Автор книги - Джулия Дин Смит

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Руперт догнал сына и отвесил ему затрещину.

— Тихо, ты, глупец! Выносишь приговор, даже не выслушав. Чем ты лучше Трибунала?

— Скажите, что это не вы, — взмолилась Эмма, схватившись за накидку Атайи. — Пожалуйста, скажите!

— Конечно, это не она, — резко крикнула Джильда, и малыш на ее руках взвизгнул. — Сама ведь знаешь.

Принцесса протянула руки ладонями вверх.

— Послушайте все, — начала она, понимая, что дрожит. — Я услышала, в чем меня обвиняют, два часа назад в Кайбурне и клянусь, что все это ложь!

— А ваш друг из Делфархама сказал иное, — вмешался Дариен — арфист, который играл у них на свадьбе. Не успела Атайя спросить, какого друга он имеет в виду, как Дариен продолжил: — Я знал, что нужно было встать на сторону Саттера: он хотел сражаться, но не таким путем! Убивая судей, а не короля!

— Но я и не пыталась…

Тут в толпе появилась Тоня, и злые крики утихли. Что бы ни сотворила принцесса, мастеру Тоне до сих пор доверяли, видимо, потому, что она была из Рэйки и ее не касались дела кайтского трона.

— Некий человек прибыл из столицы. Мы нашли его на опушке, когда он выкрикивал твое имя. При нем была полоска рунной ткани, и мы решили, что можем доверять ему. Он утверждает, что прошлым летом сообщил твое местонахождение.

Атайя почувствовала, как теплая волна облегчения пробежала по телу.

— Мозель! Слава Богу, он расскажет, что произошло. Где он? Я хочу переговорить с ним в часовне.

— Почему вам не побеседовать прямо здесь, чтобы мы все слышали? — спросил Натан. — Или вы боитесь разоблачения?

К удивлению Атайи, Тоня кивнула.

— Хорошая идея, — пробормотала она таким тоном, что у принцессы мурашки пошли по коже.

Бедняжка вдруг вспомнила, с какой целью она приехала в Кайт — чтобы быть глазами Совета мастеров. Верховный лорд всегда боялся, что в планы принцессы входит не только освобождение лорнгельдов; на первой официальной встрече он обвинил Атайю в заговоре против короля. Боже, неужели Тоня тоже способна так считать?

— Не смотри на меня так, — сказала она, смягчившись. — Я не верю ни одному их слову. Я слишком хорошо тебя знаю, чтоб предположить, будто ты способна на такое, однако мой долг выяснить все детали и передать их Бэзилу. К тому же каждый из присутствующих имеет право понять, что происходит.

Она послала Эмму за советником, и через несколько минут Мозель сидел между Атайей и Джейреном на бревне рядом с колокольней в окружении любопытных и подозрительных колдунов.

— Я прибыл бы вчера, но у моей лошади отвалилась подкова, и мне пришлось ее поменять. К сожалению, вести дошли до вашего графства раньше меня. Его величество, несомненно, поспешил распространить слух о государственной измене, — угрюмо сказал он. — Скорей всего разослал гонцов той же ночью.

— Что за подлог выдумал Дарэк? — раздраженно спросила Атайя, пробив каблуком растопленный солнцем лед.

Джессингер бросил на нее печальный взгляд — немалое достижение, если учесть годы одиночества в столице без единого друга.

— Это не подлог, моя госпожа. Я там был… после происшествия. Большая часть того, что вы слышали, правда.

Раздался хор ахов и пылкого шепота, но он вскоре затих, все хотели дослушать историю графа до конца.

— Правда? — воскликнула Атайя, изумленно моргая. — Но это невозможно. Разве Николас не на Саре?

Мозель покачал головой:

— Нет, по его словам, он вернулся поговорить с королем об управлении островом. Я видел принца в день приезда, и его поведение показалось мне крайне странным. Он был рассеянным и напряженным, но я решил, что это просто последствие долгого пути с острова. Кстати, — спросил он между делом, — он прислал вам книги?

— Нет. Какие книги?

— Я видел, как принц выходил из библиотеки Родри. Он сказал, что собирает записи о Кельвине по вашей просьбе, курьер уже был наготове. Возможно, его что-то задержало в пути, как и меня, — предположил он, нахмурившись.

— Быть может, — согласилась Атайя, подумав, что никогда не давала подобного поручения. Но это подождет, надо разгадать более важную тайну. — Продолжайте, пожалуйста.

— Тем вечером я проходил мимо королевских палат и услышал ужасный крик, и не только я, а половина придворных, — добавил Джессингер. — Десять свидетелей точно, моя госпожа. Когда мы ворвались в комнату его величества, его одежда была залита вином, якобы отравленным. Я видел дыры, которые прожгла кислота на камзоле, — признал Мозель. — Уверен, что это от кахнила.

Где-то позади раздался едкий смех:

— Давно пора отпустить ему грехи.

Атайя закачала головой:

— Не верю… Это ложь! Клевета, которую распространяет Дарэк, чтобы люди потеряли в меня веру. Он начинает понимать, что мы представляем серьезную опасность, и мстит мне! — Принцесса вскочила на ноги и зашаталась, будто сама выпила отравленное вино. — Я пойду в город и сама скажу это всем.

Джейрен посадил ее на место.

— Сделаешь шаг в Кайбурн, и они сожгут тебя, как то чучело, или забьют камнями до смерти.

Атайе пришлось признать, что он прав: на данный момент сунуть нос в Кайбурн равносильно самоубийству.

— Значит, слухи верны! — выкрикнул Натан. — Принц Николас все-таки пытался отравить короля… и зачем ему это делать, если не ради вас?

— Но как же? Если вино было отравлено, то почему Дарэк не выпил его? — спросила Атайя. — Как оно пролилось? И отчего все думают, что я имею к этому какое-то отношение?

Мозель удрученно пожал плечами:

— Что касается событий до того, как я вошел в комнату, только Господу Богу известно, что произошло между братьями.

— Тогда я спрошу Николаса, — решила Атайя. — Он мне все расскажет.

— Если сможет, — ответил Джессингер, положив руку ей на плечо. — Он был болен, моя госпожа. Болен и весь в муках. Вероятно, сейчас ему лучше… — Голос неуверенно затих.

— Что с ним случилось?

— Никто не знает, моя госпожа. Принц бредил и произнес лишь несколько слов. Его тщательно охраняют, — с грустью сообщил граф, зная, насколько Атайе хочется оказаться рядом с братом. — Вам не подступиться незамеченной.

— Нет уж, отправляйтесь к нему, — вставил Натан. — Если убьете Николаса, то король никогда не узнает, на что вы его толкнули. Вы достаточно времени провели вместе, чтобы разработать план. Даже не потрудились сказать нам, что принц едет на Саре. Но это же было дешевой уловкой, чтобы сбить нас с толку.

Атайя уже не обращала на него внимания. Она сидела, опустив голову на руки.

— Не могу поверить. Должно быть, страшная ошибка. — Она подняла глаза. — А где Ранальф? Может, он прояснит дело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию