Восточный ветер - читать онлайн книгу. Автор: Чингиз Абдуллаев cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восточный ветер | Автор книги - Чингиз Абдуллаев

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Она повернулась и посмотрела на него. Может, стоит его разбудить и просто поцеловать. Пусть не чувствует себя виноватым. Нет, этого не стоит делать. Пусть он лучше поспит. А она, похоже, слишком увлеклась своим положением. Чувствует себя девочкой, которой позволены все эти кульбиты в постели. Словно берет реванш за предыдущие годы своей жизни. Это неправильно. Похоже, она обрушилась на этого милого холостяка со всей ненасытностью сорокалетней женщины, которая чувствует, что ее время подходит к концу. И учитывая весь ее предыдущий опыт, когда несколько лет она просто не жила со своим мужем. И у нее никогда не было любовников. Она себе этого просто не позволяла. Да, похоже, она не совсем верно оценила возможности своего партнера. Он неплохо выглядит, следит за своим здоровьем, но ему уже много лет. И этот фактор она обязана учитывать. Элина тяжело вздохнула перед тем как заснуть. И решила, что с завтрашнего дня будет еще более внимательной, терпеливой, заботливой по отношению к своему другу.

Тимур не спал. Он чувствовал себя гораздо хуже, чем она могла себе представить. Но его волновали совсем иные вопросы. Ему казалось неправильным, постыдным, предательским его поведение. Его согласие на эту поездку в Италию, когда он дал согласие использовать свою будущую жену для поисков этого негодяя Минкявичуса. Как он мог согласиться на подобное безумство? Как он мог вообще согласиться на эту поездку? Капитан Сапронов у него за спиной был словно воплощением всех укоров его совести. И напоминанием о дальнейших шагах, которые они должны предпринять в этом городе. Он лежал спиной к любимой женщине и думал о проблемах, которые привели его во Флоренцию. Они оба заснули почти под утро. Но оба так и не повернулись друг к другу, предпочитая оставаться на разных концах одной кровати в полном одиночестве.

Марбелья. Испания. 24 июня 2006 года

В этот субботний день Джеймс Крейг приехал в Марбелью, чтобы встретиться со своим напарником Ричардом Кингом. Они встретились в городе, чтобы Крейг не появлялся на вилле. И устроились на ланч в одном из многочисленных ресторанчиков города, заказав себе для начала холодный андалузский суп — гаспаччо.

— Наш подопечный вызывает у меня чувство отвращения, — признался Кинг, — он сразу понял, зачем мы его сюда привезли. Но он не понял, что обязан нам помогать. Хотя бы ради того, что мы его столько лет держим в своей стране, дали ему свое гражданство, обеспечиваем ему безопасность. Вместо благодарности он ежедневно скандалит, требуя отправить его вместе с семьей обратно в Америку.

— Он понял, насколько опасно оставаться в этой солнечной стране, — пожал плечами Крейг, — что мы еще можем сделать? Наш проект санкционирован самим мистером Негропонте. Он будет докладывать о нашей операции самому Президенту, чтобы тот принял решение по участию в саммите в Санкт-Петербурге. Если ничего не произойдет, значит, русские просто распишутся в своем участии в этих акциях. Поэтому мы должны немного подождать.

— Скобелев не хочет ждать, — возразил Кинг, — он требует вернуть его обратно в Америку.

— Мы не можем отменить операцию. Нужно попытаться ему объяснить, что сейчас это невозможно. Сколько у нас человек на самой вилле?

— Пятеро сотрудников. Вместе со мной шесть. Но я иногда отлучаюсь в город. Пятеро на самой вилле. И трое постоянно дежурят на дороге. Меняются каждые восемь часов. Я не думаю, что русские могут прислать сюда такой отряд, который рискнет напасть на наших офицеров. У нас есть даже гранатометы и автоматы.

— Тогда они должны придумать какой-нибудь другой план, — сказал Крейг, — но мы, кажется, предусмотрели все варианты. Я боюсь, что они вообще откажутся от любой попытки и мы вынуждены будем принять ошибочное решение о неучастии в саммите.

— Но они должны появиться хотя бы рядом с этой виллой, попытаться выяснить, как мы охраняем Скобелева, кто живет вместе с ним. Пока никого нет. Мы даже поселили одного нашего офицера в деревне, откуда приезжают кухарка и горничная. Но обе пожилые женщины из местных семей. Обе католички, имеют многочисленные семьи. У одной четверо детей и пятеро внуков. У другой трое детей. Мы абсолютно убеждены, что к ним никто даже близко не подступался. И они обе были завербованы полицией. Если кто-то попытается хотя бы узнать о том, как устроена охрана на вилле, нам сразу сообщат.

— Вода и еда под контролем?

— Конечно. За продуктами выезжает кто-нибудь из наших офицеров. И все покупаем в супермаркетах, даже вино. Проверяем каждую бутылку, каждый пакет, каждую банку. Пока ничего не нашли.

— Хорошо. Нужно не пускать на виллу никого из посторонних. Я бы не пускал и этих двух женщин. Пусть супруга Скобелева сама готовит им еду. А наши офицеры могут посидеть на сухих пайках.

— Скобелев не согласится. Он и так считает, что находится почти под «домашним арестом», и все время с нами ругается. Даже требует чаще менять воду в бассейне. Мы подключили к трубам наши датчики, чтобы фиксировать безопасный уровень воды.

— Ты проверял окрестные холмы? Вдруг оттуда можно будет выстрелить в обитателей дома.

— Практически невозможно. Мы облазили все холмы. Я сам все лично проверил. Дом построен таким образом, что оттуда видна только крыша. Или забор. Ничего не получится, бассейн находится за домом, как и теннисный корт. Никто не сумеет увидеть даже обитателей дома, не говоря уже о наших офицерах, если они, конечно, не будут выходить на дорогу.

— Если отключат свет, значит, камеры наблюдения буду бездействовать?

— Нет. Там есть генераторы. Есть отключится основная линия, включится запасная линия. Мы предусмотрели все возможные неприятности. И мы к ним готовы. Именно поэтому мы задействовали в охране дома только наших сотрудников.

— Правильно, — согласился Крейг, — никого не впускайте в дом. Это единственная гарантия надежной охраны Скобелева. И успокойте его. Пусть продержится еще одну неделю. К началу июля мы отправим его домой. К этому времени станет окончательно ясно — будут ли попытки его ликвидировать или наша плотная охрана отпугнула возможных ликвидаторов.

— Ты слышал об убийстве в Лионе? — спросил Кинг.

— Конечно. Нам передали сообщение из ДСТ. Об этом убийстве написали во всех газетах. Анри Борнар был сотрудником французской контрразведки. В некоторых материалах указывалось, что его перевели в Лион в качестве своеобразного наказания. В руководстве ДСТ подозревали, что он работает сразу на две стороны. Но теперь он стал почти национальным героем.

— Я об этом тоже слышал. Его застрелили прямо на улице. Судя по всему, действовали наши «подопечные». Тот же наглый и безжалостный почерк.

— Его вызвали по телефону, предложив встречу неподалеку от его дома. Видимо, готовились к его ликвидации.

— Значит, они не успокоились?

— Похоже, что нет. И мы обязаны иметь в виду и этот фактор. Я попросил нашего представителя во Франции связаться с французской полицией и контрразведкой. Пусть вышлют к нам возможное описание убийцы. Он вполне может появиться и в Испании. Такие «штучные специалисты» обычно работают по конкретным направлениям. А Франция и Испания — это обычное направление работы подобных профессионалов. Он может появиться и здесь. Тем более что, по нашим данным, здесь уже убили одного бывшего сотрудника русской разведки. Он тоже работал на французов, но затем переехал в Испанию, получил местное гражданство, женился. И его убрали примерно месяц назад, хотя испанская полиция до сих пор уверена, что это было типичное убийство ради грабежа. Но если учесть, что оба погибших за последний месяц работали на фрацузов и оба были вычислены в других городах, то понятно, что подобные совпадения случаются крайне редко или не случаются вообще.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению