Остров капитанов - читать онлайн книгу. Автор: Софья Прокофьева cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров капитанов | Автор книги - Софья Прокофьева

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Слушайте меня все, меня, Джину Улыбнисьхотьразок! – торжественно проговорила она. – Мы должны захватить остров Капитанов. Остров Пиратов – вот как отныне будет зваться этот остров! Плывите к нам, кораблики, плывите доверчиво, простодушно! В глубоком мраке мы будем подстерегать вас, грабить, пускать ко дну одного за другим. Для начала мы потопим «Мечту», а вместе с ней фонарик, который дал человек в большом городе на настоящей реке. Я прикажу Корабельной Крысе прогрызть дыру в днище «Мечты»!

– Так-то оно так, атаман. – Черная Кошка поежилась. – Фонарик нам ни к чему, это верно. Но не сказала бы я, что больше всего люблю плескаться в соленой водичке. Бр-р!..

– «Мечту» пустим ко дну, а сами переберемся на наш пиратский корабль. – Атаман Джина выпрямилась, глаза ее сверкали. – Запомните, пираты! Запомните золотое правило джентльмена удачи: «Чем меньше у него, тем больше у меня, и никаких переживаний!»

Остров капитанов

Послышались крики восторга. Пираты вопили, хохотали, щелкали курками пистолетов.

– Чем меньше у него… тем больше у меня… – наверно, чтобы не забыть, повторял Коротышка, из-под квадратных бровей недобро поглядывая на близняшек и Одноглазика.

– Не доверяю я этой так называемой… ну, словом, Крысе, – покачала головой Кошка. – Не пиратская у нее душа, нет. Грамотная и все такое прочее…

– «Так называемую» оставим на тонущем корабле, – небрежно махнула рукой атаман Джина.

Черная Кошка заметно повеселела.

– Если так – отведаем рыбки! – Она не удержалась и облизнулась тугим розовым язычком.

– Рыбки! – взревели пираты, поднимая вилки.

Несчастная Сардинка сжалась на блюде, изо всех сил стараясь унять дрожь.

В это время в каюту заглянула мокрая, окоченевшая от холода Белка. Подышала на кончик хвоста, потерла его лапами.

– Атаман, я не виновата, но корабль слева по борту! – шмыгнув носом, доложила она.

– Фу-у! – Пираты разом дохнули на свечи. Быстро затопали по трапу на палубу.

Мимо «Мечты» прошел ярко освещенный корабль.

С палубы неслась оживленная и быстрая французская речь. Звуки гитары, песенка. Это был «Альбатрос» капитана Жана.

Корабль прошел мимо, превратился в неясное золотое пятно. Пятно таяло, расплывалось в темноте и наконец погасло.

Между тем дрессированная Сардинка, оставшись одна в каюте, вся трясясь от пережитого страха, сползла с блюда. Второпях опрокинула кубок с красным вином, потом солонку.

Кое-как дошлепала до края стола, нырнула в бочку с водой.

Чуть отдышалась, дрожащими плавниками ухватила жареную курицу.

Подождала, пока с курицы стечет вода. Наскоро вытерла уголком скатерти, положила на блюдо. Собрав последние силы, посыпала сушеным укропом, украсила петрушкой.

Только покончила с этим нелегким делом, послышались грубые голоса, топот ног. Пираты возвращались.

Дрессированная рыба еле успела нырнуть в бочку, затаилась на дне.

Пираты с шумом расселись вокруг стола.

– Рыбка, рыбка, рыбка! – Коротышка с шумом подышал на озябшие руки. – Я не откажусь от хорошего куска рыбки!

– Мы победили, мои пираты! – Атаман Джина тряхнула черными локонами, матовыми от ночной влаги. – Прочь заботы! Попируем всласть!

Красотка Джина потянулась к блюду с ножом и вилкой, да вдруг так и застыла на месте, замерла с протянутыми над столом руками. Лицо ее смертельно побледнело.

– Что это?! – еле слышно проговорила она.

Вилка слабо звякнула о нож в ее задрожавших руках.

– Курица! – Одноглазик с изумлением заморгал единственным глазом.

Невозможно представить себе, какой ужас и растерянность охватили пиратов, когда они увидели на блюде вместо рыбы жареную курицу.

Они шарахнулись от стола, опрокидывая табуретки и стулья.

– Пираты, эта курица пахнет привидением… – прошептала Джина Улыбнисьхотьразок, пятясь к двери.

– Даже за кошелек золота не съем и крылышка! – Вся шерсть на спине Черной Кошки встала дыбом.

– На этом корабле живет привидение, – простонал длинный Джек и сделал попытку спрятаться за Джона, – это оно переменило курицу на рыбу!

– А рыбу на курицу, – договорил толстый Джон и сделал попытку спрятаться за Джека.

– Ясно… Это его рук дело! – прохрипел Коротышка и стал еще меньше ростом, словно ужас, как невидимая тяжесть, придавил его.

Пираты сбились в кучу, в страхе прижимаясь друг к другу.

– Корабельную Белку сюда, – слабым, прерывающимся голосом приказала атаман Джина.

– Белка! Крыса! – нестройно закричали пираты.

По трапу заскрипели мелкие коготки. В каюту вбежала Белка.

– Вот тебе твоя пиратская порция, – негромко проговорила атаман Джина, издали указывая на курицу.

– Мне? Целую курицу? – растроганно воскликнула Белка. От умиления слезы навернулись у нее на глазах.

– Но сначала исполни мой приказ. – Джина никак не могла отвести взгляд от заколдованной курицы. Ей казалось, что та вот-вот снова превратится в рыбу. С перепугу ей даже померещилась на курице чешуя и пара плавников на спине. – Пират Крыса! Приказываю тебе немедленно прогрызть в днище корабля дыру. Да побольше.

– Ну уж для дружков-приятелей. – Черная Кошка вежливо перешагнула через Белкин хвост. Трясущейся лапкой погладила ее по спине.

– Ладно уж… – несчастным голосом сказала Белка.

– Для друзей пират должен делать все, – стараясь казаться спокойной, сказала атаман Джина. Но, не выдержав, повернулась и, подобрав юбку, со всех ног бросилась по трапу вверх.

Пираты, отталкивая друг друга, кинулись за ней.

Белка с некоторым удивлением проводила их глазами. Опустилась на стул, подперла морду лапой.

Море и небо за круглым окном посветлели. Ровная тихая голубизна – небо. Голубые волны – море. День обещал быть ясным, солнечным.

Белка вспомнила об отважном капитане, о матросах, брошенных в трюм, крепко связанных по рукам и ногам. И ей стало так тоскливо, как никогда в жизни.

Много лет подряд мечтала она о морских путешествиях, о друзьях, нашла наконец и теперь могла потерять все.

– Грызть или не грызть? – с глубоким вздохом проговорила она.

– Не грызи! – послышался чей-то взволнованный голос.

Белка вздрогнула, обернулась и увидела высунувшуюся из бочки голову дрессированной Сардинки.

– А, это ты… – равнодушно пробормотала Белка и вдруг, вскочив с места, заговорила горячо, прижав лапки к груди: – Да пойми ты, рыбья голова, как же мне не грызть? Разве я могу? Ведь я тогда останусь одна, без друзей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению