На пути к венцу - читать онлайн книгу. Автор: Робин Доналд cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На пути к венцу | Автор книги - Робин Доналд

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

К счастью, их вскоре проводили мимо тронного зала, где собрались приближенные особы, в угловую комнату и усадили за стол. Подали шампанское, и к ним периодически подсаживались местные газетчики, чтобы расспросить Билла Фенна и его друзей о впечатлениях об Иллирии.

Ианта обратила внимание на мелькнувшую в тронном зале высокую фигуру Алекса. Он держался уверенно и независимо, чувствуя себя так же непринужденно, как и в своем далеком доме на озерах. Кажется, рядом с ним находилась мать и еще какая-то молодая блондинка. Ианта не сумела ее получше разглядеть.

Официант унес пустые бокалы и ее полный – она не притронулась к шампанскому. Рассеянно прислушиваясь к оживленной болтовне Билла Фенна, Ианта начала беспокоиться, что Алекс может вообще не подойти к ним. Однако через некоторое время Алекс появился в гостиной под руку с той самой блондинкой, рядом с ними шел седоватый, худощавый мужчина с суровым выражением лица. Все трое неспешно знакомились с гостями, пока наконец не дошла очередь и до компании Ианты. Мужчины встали. Здороваясь с ними, Алекс дружелюбно улыбался, он пожал также протянутую Иантой руку, но лицо его было непроницаемо.

– Добро пожаловать в замок, – проговорил он, – позвольте представить вам: леди Софи, дочь британского герцога, английский дипломат…

Алекс произнес еще несколько слов, которые, наверное, говорились согласно протоколу, но все внимание Ианты было приковано к его спутнице. Леди Софи показалась ей не просто миловидной, а ослепительно красивой. Или такой делали ее многочисленные бриллианты на белом платье, напоминавшем подвенечный наряд?

Она обменялась с Иантой приветствиями, ее официальная улыбка и плавные отработанные движения завораживали, однако томный взгляд ее голубых глаз был столь же непроницаем, как и у Алекса. Словом, леди Софи вполне обладала тем загадочным и холодным шармом, который всегда сообщал особую прелесть английским аристократкам.

Последовал заключительный обмен любезностями, после чего Консидайн в сопровождении англичанки и ее спутника вернулся в тронный зал. За столом возобновилась прерванная беседа. Ианта уже почти не надеялась, что на рауте ей удастся наедине поговорить с Консидайном, когда слуга подал ей на подносе записку. Стараясь не привлекать к себе внимания, Ианта незаметно раскрыла ее и прочла: «Ианта, нам необходимо поговорить. В полночь я буду ждать тебя на берегу залива. Алекс».

Она спрятала записку в карман и прислушалась к кипевшей за столом дискуссии. Один из журналистов рассказал легенду, по которой династия принцев будет находиться у власти ровно столько, сколько в заливе Иллирии будут жить дельфины.

– Ну, подобные верования имеются во всех монархических странах, – возразил Фенн. – Британцы полагают, что их Корона просуществует до тех пор, пока лондонский Тауэр не покинут все вороны. Не столько важна длительность правления монархов, сколько важен уровень жизни их подданных. Я заметил, что Иллирия выглядит совсем нищей.

– Она и есть нищая, – согласился журналист, – но принц намерен превратить ее в маленький рай. Как он это собирается сделать – одному ему ведомо, но мы все верим в успех.

– Отличный тост! – воскликнул Фенн и подозвал официанта, разносившего шампанское.

Все выпили за процветание Иллирии. Ианта также осушила бокал, отметив тем самым окончание томительной неизвестности, и на нее напал приступ беззаботного веселья: сегодня в полночь она отправится на свидание с собственным счастьем! Ианта радостно провела остаток вечера, уделив наконец должное внимание как назойливым газетчикам, так и своей компании.

Лунная дорожка протянулась по поверхности воды до самого берега. Хотя полночь еще не наступила, залив уже полностью погрузился в темноту. Ианта гуляла по пустынному пляжу, думая, как легко вместе с любимым пройти по лунной дорожке через море в неведомую страну, где они будут только вдвоем и никто не помешает их счастью.

Плеск прибрежной воды навевал Ианте воспоминания о ее прежней жизни на озерах. Хорошо, что Алекс выбрал для свидания именно такое место, которое поможет их сближению.

Звук подъехавшего автомобиля заставил ее обернуться. Потушив фары, Алекс Консидайн вылез из машины и торопливо подошел к Ианте.

– Ты давно меня ожидаешь? – В его голосе слышалось волнение.

– Нет.

Ианта стояла к нему вполоборота, и Алекс коснулся ее локтя, словно желая привлечь к себе внимание.

– Ты пришла пешком?

– Да, мне некуда спешить. Съемки начнутся завтра утром. А где сейчас леди Софи?

– Уехала сразу по окончании раута. Ианта?!

Их глаза встретились, и дальнейшие объяснения не потребовались. Приблизившись вплотную к Ианте, Алекс заключил ее в объятия, крепко прижимая к себе. Она подняла голову, и их губы слились в жадном и неистовом поцелуе, словно оба припали к живительному источнику и не могли вдоволь насладиться его влагой. Наконец принц отстранился.

– Ианта, я люблю тебя, – произнес он, глубоко вздохнув, – теперь я знаю, что с момента нашей первой встречи полюбил тебя. Но не мог ничего сказать. Ведь я боялся признаться самому себе, боялся потерять голову. Нас словно разделял какой-то барьер.

Ианта нежно провела ладонью по его щеке:

– Нас разделяло твое чувство долга.

– Наверное. Но прошлой ночью ты сделала мне признание, и в моей душе все перемешалось. Теперь мне нужно многое сказать тебе.

– О, и мне тоже!

– Хорошо, говори ты, – предложил Алекс.

Они улыбнулись друг другу и снова поцеловались.

– Я ведь тоже по-разному оценивала свое чувство к тебе, – начала Ианта, – при первой встрече я была готова тебя ненавидеть, потом ты мне чем-то понравился, но не более того. Я даже обрадовалась, что не влюбилась в тебя. Однако после той ночи, когда мы спасли фермера, я поняла, что на меня надвигается любовь. Но оказалось, что это еще полбеды. Когда ты жил рядом на озерах, мне было просто хорошо и я не задумывалась о любви, о том, что ею надо дорожить, придумывать какие-нибудь уловки, чтобы приблизить тебя, чего я никогда не умела. Но, когда ты уехал, я поняла, что не могу без тебя. Даже не предполагала, что так тяжело тебя потерять. Всеми силами пыталась тебя забыть, но когда приехала сюда и ты оказался рядом, то ясно поняла, что судьба связала нас навечно. Ведь я раньше не знала, что значит влюбиться. Думала – просто найти подходящего во всех отношениях партнера.

– А оказалось? – спросил Консидайн, не отрывая взгляда от ее лица.

– Это бесконечная радость – осознавать, что есть такой человек, который абсолютно всем тебе нравится, и бесконечное страдание, если ты не с ним. – Ианта усмехнулась самой себе, вообразив, сколь наивными могут показаться ее слова. – Наверное, твоя любовь не столь сильна, как моя, но мне все равно. Я хочу быть с тобой, а остальное неважно. А о чем ты хотел мне рассказать?

Алекс отвел глаза и тяжело вздохнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию