Флирт - моя стихия! - читать онлайн книгу. Автор: Никола Марш cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флирт - моя стихия! | Автор книги - Никола Марш

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Бет с вызовом посмотрела на него.

Эйдану потребовалось время, чтобы сообразить, как действовать. В результате он счел верным не пасовать. Он положил ладонь на затылок Бетани и привлек девушку к себе, разомкнул ее губы, скользнул между ними своим языком, который показался Бет обжигающе горячим.

Ему сразу понравилось осязать шелковистость ее белокурых волос и бархатность рта. Безумие Бетани быстро передалось и ему. Из сознания обоих моментально исчез многолюдный бар, гвалт вокруг, прочие обстоятельства. Бетани оперлась рукой о его колено, чтобы не сорваться с высокого стула. Неудобство позы, однако, сыграло неблагоприятную роль. Пришлось прекратить поцелуй, в противном случае рухнули бы оба.

— Я должна просить у вас прощенья, — смеясь, проговорила Бетани, облизывая влажные губы.

— Даже не знаю, что и сказать, Бет, — смущенно пробормотал Эйдан Восс.

— Это была ошибка. Неуместная вольность, я признаю, — поспешила взять на себя вину Бетани Уокер.

— Без сомнения, вы меня спровоцировали, Бет, но я тоже хорош, — недовольно пробурчал он.

— Да, мы оба хороши! — торжественно объявила она. — На этом и порешим.

— Да и атмосфера способствовала, — добавил мужчина. — Мне не стоило приглашать вас в бар.

— Да, нечего и говорить. Атмосфера порока, — объявила Бетани, оглядевшись. — Вы сожалеете, что потратились на мое мартини, профессор? — шутливо спросила его Бетани.

— Нет, конечно. Никаких сожалений. Просто, если мы намерены работать вместе, я начальник, вы — подчиненная, с этим, ничего не поделаешь, приходится считаться.

— Это всего лишь поцелуй, Эйдан. Невинный маленький поцелуй. Не судите себя строго, — нежно прощебетала Бетани.

— Ничего себе «невинный»! — с легким присвистом отозвался молодой директор музея и ослабил галстук. — В любом случае на сегодня хватит, — констатировал он, распахнув бумажник.

— Вы в порядке, профессор? Это мне кажется или у вас действительно руки дрожат? — поинтересовалась несносная блондинка, наблюдая за тем, как безуспешно он пытается достать из бумажника свернутую банкноту.

— Я спешу, — объяснил Эйдан накладку. — Мне завтра рано вставать, да и вам тоже, хотя искренне надеюсь, что вам хватит благоразумия отказаться от этой затеи. Сами подумайте, Бет, какой из вас экскурсовод, — спешил он одним махом решить все затруднения.

— Кстати, для протокола, господин директор, целуетесь вы отменно, — невозмутимо проговорила Бетани.

— Я поймаю для вас такси, — пробормотал Эйдан Восс.

— Ах вы, профессор-беглец, — пожурила его девушка. — Чего вы так боитесь?

— Прекратите сейчас же, Бет! — процедил мужчина.

— Я вас раздражаю? — спросила она.

— Нет, конечно, — нервно возразил он.

— Тогда почему вы так раздражаетесь?

— Потому что произошло то, чего не должно было быть. Что тут непонятного?

— Хорошо, Эйдан, я все поняла, — серьезно отчеканила девушка. — Эта работа мне нужна, а поскольку вы с завтрашнего дня станете моим боссом, ничего подобного больше не произойдет. Я ручаюсь. Вы не будете разочарованы тем, что наняли меня, мистер Восс.

— Рад это слышать, мисс Уокер, — отозвался он, с десятой попытки засунув-таки бумажник во внутренний карман пиджака.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Следующим утром, вопреки обыкновению, Бетани Уокер явилась на работу в музей вовремя. Конечно, по здравом размышлении Бетани очень скоро пожалела о своем импульсивном поступке. Но к счастью, она была не из тех, кто стал бы убиваться из-за маленького конфуза. И просто решила, что правильнее будет забыть как о собственном проступке, так и о том, что это было ох как приятно.

— Привет, Бет! — задорно окликнул ее девичий голос.

— А! Доброе утро, Дороти! — искренне обрадовалась радушному приветствию новая сотрудница. — Как дела?

— Великолепно! — отозвалась студентка-археолог. — Хотелось бы еще раз поблагодарить тебя за помощь, Бет. Я сама никогда не решилась бы купить такой костюм. Чувствую себя другим человеком. Так приятно и необычно.

— Ты вся сияешь, — заметила Бетани.

— Помнишь свое обещание пойти со мной сегодня искать туфли к нему? — напомнила девушка, блеснув карими глазами.

— Разумеется. Можно даже сделать это в обеденный перерыв, — предложила Бэт, встряхнув светлыми волосами.

— Отлично! — радостно воскликнула Дороти. — Просто не терпится. Я в восторге от твоего оригинального подхода, Бет… Ты настоящий экспериментатор в моде! Хотя постой, — осеклась девушка, и восторженный огонек в ее глазах слегка поблек. — Боюсь, сегодня не получится. Мне надо на лекции.

— Тогда завтра или в любой другой день, когда только тебе будет удобно, можешь рассчитывать на меня, — ответила Бетани.

— Спасибо, — еще раз поблагодарила ее Дороти. — Да, и еще кое-что… пару минут назад здесь был мистер Восс, сказал, если тебя увижу, следует передать, чтобы зашла к нему перед работой. Он будет ждать.

Он ждал этого с вечера. Он буквально голову потерял после этого фантастического поцелуя.

— Гм… — пробормотала Бетани Уокер, озадаченная сообщением Дороти. — Интересно, что такое я натворила, не успев еще появиться. И вроде бы не опоздала.

Дороти лишь пожала плечами.

Забавно, но Бет была готова и к выговору. Ей не терпелось взглянуть на Эйдана, понять, как он пережил их вчерашнее маленькое приключение. Сама она от бессонницы не страдала. Наоборот, спала как младенец, ведь ей удалось многое за прошедший день. Она заполучила работу, на которую практически не имела основания, она угостила босса кофе, а он ее — мартини, они целовались, наконец. И если инициатива первого, пробного, поцелуя исходила от нее, то уже второй, настоящий, проникновенный, — это всецело его заслуга.

Она приблизилась к двери директорского кабинета. Можно было бы входить без предупреждения: за тот недолгий срок, что они знакомы, Эйдан Восс успел выучить звук цоканья ее каблучков. Но Бетани постучала и, услышав: «Войдите!», распахнула дверь.

— Вы хотели видеть меня? — промурлыкала Бетани, в одночасье забыв свои вчерашние обещания.

— Мисс Уокер, разве у нас в стране обувной кризис?! — грозно спросил он ее.

— По-моему, нет. А почему вы спрашиваете? — насторожилась она, прищурив глаза.

— Вы всерьез полагаете, что ваша обувь годится для этой работы? У вас на сегодня сколько групп намечено? Судя по моим записям, полный рабочий день. Одна экскурсовод в гипсе, вы тут на своих каблуках… Так вы долго не протянете, мисс Уокер, а мне очень не хотелось бы думать в ближайшее время об очередной замене. Советую вам несколько подкорректировать свой романтический образ. Подумайте о собственном здоровье, наконец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению