Вампир... ботаник?! - читать онлайн книгу. Автор: Елена Белова cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампир... ботаник?! | Автор книги - Елена Белова

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Я вздохнула:

- Сторожки, брысь. Вставай, малыш. Ты действительно веришь работорговцам больше, чем Джано? Вы ведь друзьями были.

Он шевельнул губами, но сказать ничего не сказал. Какая сволочь так задурила парнишке голову? Догадайтесь с одного раза. Думаю, Джано тоже догадался. Только бы он сегодня не туда пошел...

- Идем в дом. Идем... никто тебя больше не продаст. Клянусь... ну хоть пылесосом.

- Чем?!


- ..Вот так и живем. Ты ешь-ешь. А ты сам откуда?

Алишер отложил лепешку.

- Сейчас или вообще?

- Вообще. Про "сейчас" это с Джано надо будет поговорить, когда вернется. Разберемся.

- Вернется? А он где? Опять старшие уволокли на изъятие?

Я поймала себя на том, что затаила дыхание. На изъятие, говоришь? Неужели я сейчас узнаю, куда моего вампира таскают по ночам?

- Он как-то по-другому говорил, - осторожно попробовала я. - Изъятие - это...

- ..это когда забирают часть крови и сил, - не почуял ловушки подросток. - Кладут на специальный такой камень, и...

- Дарррррррья! - раскатилось по двору.

Джано!


На новогодней дискотеке в школе видала я пьяных одноклассников. При попытках моей мамы выйти замуж видала нетрезвых мужиков. Однажды даже наблюдала, как ныряли в фонтан пьяные десантники.

Но что я вам скажу - все это в подметки не годится нетрезвым вампирам.

Десантники не расшвыривают во все стороны салютики, от которых шарахаются сторожки, не зависают в воздухе, азартно вопрошая, на кого, мол, они похожи: на ворона или таки коршуна, и правда "замечательно сотворил экспериментальный полет-состав"? Не виснут на мне и не повествуют, как они прошлись по рабскому рынку еще раз, и теперь его надо уже не ремонтировать. Проще и дешевле построить новый. И не предлагают сто раз подтвердить, что "ну пррравильна все сде... сделал, да"?

Не пытаются поднять меня в воздух и отнести в дом. Не злорадствуют "Завтра увидишь, какой у Даиза роскошный этот... ну как его?". А когда, я не дождавшись ответа, пытаюсь узнать, что именно, удивленно интересуются: "А хто такой Даиз?"

На это способны только пьяные вампиры.

А потом они запускают в дом сторожков и скармливают им все попавшиеся под руку продукты...

Уложить его удается только с третьей попытки. Первая неудачна в абсолюте, потому что собственная постель Джано не устроила, а вот компания ящерки и ее ящик невесть с чего показался идеальными для здорового сна. Вторая тоже не блеск, потому что вампир отвлекся на Алишера и долго рассказывал, как он расстраивался, когда Шер сбежал, и как рад сейчас...

Третья удалась, и, покидая комнату, мы слушали, как затихающий голос вампира бормочет что-то о замечательной компании в постели, а рука нежно гладит притихшего сторожка..


Джано.


Я в пыточной камере... или в аду...

Голова-а-а... болит... невыносимо... значит, жив... жжет горло, пить... хочется пить... надо встать..

М-м-м.

- Джано, живой?

Ох, тише... умоляю... Никогда не просил пощады у аргентумов, а тут...

- Пить хочешь?

Дарья... солнцеглазый мой Дар, неужели ты ...принесла воды? Как же мне несказанно повезло с Даром...а до сих пор я полагал везение уделом бесплодных мечтателей.

- Ты глаза открой...

- М-м-м..

- Ладно, пей так, потом откроешь.

Воистину понятно теперь, отчего вода названа животворящей влагой!

- Дарья, хвост спрячь, - доносится до моего слуха. Алишер! Вернулся... мне не привиделось, как иногда казалось в бреду!

- Он же не смотрит, - отмахивается мой подарок.

Хвост?! Какой хвост?


Попытка рассмотреть хвост оканчивается полной неудачей: по приоткрытым глазам бьет свет и отзывается вспышкой нестерпимой боли в глазах. Какой странный эффект, ведь согласно трудам мудрейшего Игназио зрачок вампира приспособлен к свету намного лучше, чем... ох, отец карбонадо-о... Последствия вспышки не ограничились глазами, а расползлись по черепной коробке и даже в полость жизни пробрались, обернувшись приступом тошноты. Да, тошноты! По правде сказать, в эту секунду я вряд ли в силах назвать это состояние точным научным термином. Как и вспомнить, что именно мне в настоящий момент нужней всего. Но мой Дар в очередной раз показывает свою исключительную полезность, подсовывая необходимую емкость, а потом снова приносит воды и прохладный компресс...

Мысли о хвосте бесследно растворились.

Что происходит? Я болен?

- Дарья, тут посыльный явился... - громыхает шепот Алишера.

Посыльный? Недобрый знак... но прежде чем я смог что-то сказать, судьба посыльного уже решена.

- Посыльный - так пошли его, - без тени сомнения отвечает Дар.

- Куда?

- Куда-куда.... Ну что тебе, все словами объяснять надо?

Мальчишка хихикает и пропадает, видимо посылать гонца... любопытно, кстати, куда. Хотя нет, не любопытно. Отец карбонадо, что же со мной такое?

- Дарья, он не посылается! - снова бьет по голове шепот от двери, - Говорит, у него письмо к нашему хозяину, и он не может уйти, пока не получит ответа.

- Щас я его сама пошлю.

Пол затрясся. Постель тоже.

- Может, лучше прочитаем? - прервал землетрясение Шер. - Вдруг там что-то нужное для Джа... для хозяина?

Здравая мысль...


"Драгоценнейший и мудрейший друг мой!" - торжественно провозгласил Алишер.

Это мне? Маловероятно...

"Вчерашний твой, о досточтимый орихальти Джано, приход в скромное жилище Рашида аль-Визида..."

- Кого?!

- Рашида аль-Визида, - удивленно повторил Шер. - А что?

- Нет-нет... ничего. Дальше...

Ничего, за исключением того, что к этому бесчестному купцу я ни ногой уже год, с тех пор как он не заплатил мне за работу, да еще и обвинил в присвоении части ингредиентов. И как я мог там быть, если... если я ничего не помню?..

- Хм... так, вот... "..записан серебряными буквами на свитке досточтимых гостей и будет семь и семь раз передаваться из уст в уста детьми моими и детьми моих детей..."

У меня воистину пропал дар речи. К счастью, остальные были менее восприимчивы.

- Во завернул... - пробормотал мой подарочек.

- "..но увы! Обуреваемый горем вынужден сознаться в таком недуге, как неподобающая моему возрасту забывчивость, в силу коей недостойный - о горе! - забыл о долге пред златоглазым, затмевающим разум..."

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению