Плейбой - читать онлайн книгу. Автор: Карли Филлипс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плейбой | Автор книги - Карли Филлипс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо хоть сегодня солнечно. Можешь представить уличную торговлю под проливным дождем? — Шарлотта содрогнулась. — В этом году я впервые участвую в ярмарке, но я слышала, что в прошлом году установили тяжеленные тенты и они промокли насквозь… — Она тронула Кендалл за локоть: — Ты меня не слушаешь?

Кендалл моргнула и уставилась на Шарлотту:

— Извини. Что ты сказала?

Шарлотта засмеялась.

— Ничего, все нормально. Просто ты чем-то озабочена.

После ночи, проведенной у Рика, Кендалл была озабочена сверх меры. Ее чувство к нему росло с каждым днем. Но то, что она узнала о его прошлом, многое меняло. Новость о том, что он был женат и чуть не стал отцом, почему-то задела Кендалл. Она не хотела думать, что он мог быть нежен с другой женщиной. И то, что это так беспокоило ее, пугало Кендалл.

— Я поблагодарила тебя за то, что ты приютила Ханну на ночь? — спросила она Шарлотту, отвлекаясь от своих мыслей. Может, кофеин поможет ей переключиться на другое?

— Уже раза три. Это не девочка, а клад.

— Ты уверена, что мы говорим об одной и той же особе подросткового возраста? — поинтересовалась Кендалл.

— Твоя сестренка — вежливая, здравомыслящая и всегда готовая прийти на помощь девочка. Вон она. — Шарлотта показала за окно, где в это время Ханна помогала Бет распаковывать и выкладывать товар для продажи.

— Ну наверное, в нее вселился инопланетянин. — Если сестра счастлива, значит, можно не переживать. Судя по широкой улыбке и непрестанно двигавшимся губам, Ханна наслаждалась утренней болтовней с Бет и возможностью помочь ей.

— Мне не из-за чего было воспринимать ее в штыки, поэтому я увидела ее не такой, какой видишь ты. Вспомни, как ты вела себя с родителями. — Шарлотта тут же хлопнула себя по губам: — Господи, извини! Со слов Романа я знаю, как часто тебе приходилось менять семьи. Что это на меня нашло?

Кендалл отмахнулась:

— Ерунда. Ты не сказала ничего обидного и, наверное, абсолютно правильно понимаешь, почему Ханне так трудно со мной. — Она положила руку ей на плечо. — Спасибо, что попыталась мне помочь оценить ситуацию. Интуиция — это большое подспорье.

Шарлотта поклонилась:

— Весьма тебе признательна.

— Но по-моему, хорошее поведение Ханны связано с тем, что ты — невестка Рика. Это самое главное.

У Шарлотты удивленно округлились глаза.

— Ханна запала на Рика?

— Нет, не совсем так. Она просто идеализирует его, — вздохнула Кендалл. — Рик, похоже, в отличие от меня сумел достучаться до нее. Если честно, я рада, что хоть кому-то это удалось.

— Я знаю, что Рик сумеет найти подход к любой женщине, но это слишком простое объяснение. Ты, возможно, не знаешь, что он прекрасно ладит с детьми. В особенности с подростками. Только благодаря ему у нас в городе действует программа против наркотиков, и весьма успешно. Все лето, пока ребята не ходят в школу, он в свободное время занимается с ними. Они буквально смотрят ему в рот.

Кендалл кивнула. Она уже заметила это. Вероятно, Джиллиан своим уходом лишила его возможности почувствовать себя отцом. Ах, каким чудесным отцом он мог бы стать! Для ребенка любого возраста. Кендалл прижала руки к груди, сообразив, куда увели ее мысли. Вновь в этом новом и пугающем направлении. Но что правда, то правда: Рик мог бы стать прекрасным отцом.

Размышлять о каких-либо обязательствах для Кендалл было непростым делом. Она никогда не заглядывала далеко в будущее. Да никто и не предлагал ей сделать это.

— Мне кажется, у Ханны на Рика типичная реакция девочки-подростка, — сказала Шарлотта.

Кендалл кивнула:

— Мне тоже так кажется. У них контакт с первого дня их знакомства. — Так же как и у нее с Риком.

— Ханна не единственная представительница семейства Саттон, которая оценила шарм Рика, так ведь? — шепнула ей Шарлотта, стараясь не привлекать внимания очереди. — Я понимаю свою бестактность. Но когда я влюбилась в Романа, у меня была Бет, с которой я делилась. Ты в городе новенькая, и тебе не с кем поговорить о своих переживаниях. Так что предлагаю свои услуги. — Шарлотта порозовела. — Если тебе, конечно, это нужно.

Кендалл хотела было что-то сказать, но не сумела произнести ни слова. Ее очень тронуло предложение Шарлотты, в котором было столько тепла, сочувствия и заботы.

— Я не влюблена в Рика. — Стандартный ответ родился автоматически, хотя сердце Кендалл было с ним не согласно.

Шарлотта удивленно подняла брови. Потом хмыкнула:

— Извини, Кендалл, но я тебе не верю. Прибереги эти сказки для кого-нибудь другого, кто не побывал на твоем месте. Мне же все слишком знакомо — только братья разные. — Шарлотта сделала несколько шагов вслед за очередью. — Можешь отпираться как угодно долго. Секунды, минуты, дни или годы. Это твое дело. Но в какой-то момент тебя захватит. Так случилось со мной. От моего чувства к Роману было некуда деться.

Кендалл не знала, возмутиться ей тем, что Шарлотта прочитала ее сокровенные мысли и вмешалась в ее личную жизнь, или поблагодарить ее. Когда речь шла о чувствах, Кендалл старалась разобраться в них самостоятельно.

С ранних лет жизнь приучила ее к одиночеству. А когда она подросла, постоянные переезды стали избавлять ее от необходимости делиться переживаниями с посторонними. Сейчас Шарлотта предлагала довериться ей. Это могло стать началом искренней, настоящей дружбы, которой у Кендалл никогда не было.

Шарлотта даже не могла представить, насколько это было важно для нее. Интуиция подсказывала Кендалл, что Шарлотта абсолютно искренна, что у нее нет никакой задней мысли. Но принять дружеское предложение без колебаний Кендалл не могла. Ее удерживал привычный страх, хотя той маленькой, брошенной всеми девочки уже давно не существовало.

Внутренне собравшись, Кендалл встретила терпеливый взгляд Шарлотты.

— Ты полагаешь, что мы похожи. Но это не так. — Они не могли быть похожи.

Потому что каждый раз, едва Кендалл начинала к кому-нибудь привязываться, с нее стаскивали одеяло и отправляли дальше. Отсюда вырос ее страх, потребность не задерживаться на одном месте. Люди, которых она любила, предавали ее.

Ее предали родители. И тетя Кристал по-своему тоже: сначала — когда отослала Кендалл от себя, а потом — когда умерла. Этот идущий из детства опыт говорил Кендалл, что она всегда теряет тех, кого любит. Ее отношения с людьми превратились в серию встреч и прощаний. И сейчас ее пугало то, что, полюбив Йоркшир-Фоллз, Рика и его теплую, дружную семью, ей придется расстаться с ними.

Шарлотта пожала плечами:

— О'кей, мы не похожи. Если тебе хочется так думать.

— Да, это так. Ведь я знаю, что ты хочешь остаться в Йоркшир-Фоллзе. А я собираюсь уехать. — А так ли это? «Что, если она осядет здесь?» — спросил тоненький голосок у нее в голове. Вздрогнув, Кендалл отбросила эту мысль. У нее никогда не было желания где-то пустить корни. Она никогда не испытывала чувства привязанности к определенному месту. И уж конечно, она не сможет привязаться к Йоркшир-Фоллзу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию