Как в первый раз - читать онлайн книгу. Автор: Карли Филлипс cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как в первый раз | Автор книги - Карли Филлипс

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Черт, выругался про себя Куинн и тряхнул головой. Очевидно в силу того, что Зоуи уже давно не общалась с сестрой, она не смогла предугадать, как поведет себя Ари. И вот Ари здесь.

У Куинна появилась новая проблема.

Но прежде чем он успел решить, что делать, послышался мужской голос, заглушаемый шумом волн. В следующее мгновение раздался выстрел. Повинуясь инстинкту, Куинн прыгнул с пирса и сбил Ари с ног. Она упала на спину.

Ариана лежала на песке, она сильно ударилась, острая боль пронзила спину и грудь. Но даже сейчас, пребывая в состоянии, близком к шоку, она прекрасно осознавала, что сверху ее прикрывает мускулистое мужское тело. На ней лежал мужчина, только что прогремел выстрел.

Стреляли в нее.

Снова стал слышен плеск волн, чайки с пронзительными криками продолжали носиться над пирсом. Ари ощущала на своей щеке горячее тяжелое дыхание. Все ее нервы были напряжены до предела, она испытывала смущение.

Время шло, но они по-прежнему не двигались. Ари внезапно обнаружила, что этот мужчина приятно пахнет. Его тело было мускулистым, и в нем чувствовалась решимость. Он только что спас Ариане жизнь.

Как только он скатился с нее, Ари вскочила и бросилась бежать вдоль берега. Ее туфли вязли в песке, поэтому бежать быстро не получалось, и где-то на половине дороги до шоссе незнакомец ее догнал. Обхватил рукой за талию, а затем быстро затащил за закрытый киоск.

— Что это ты так странно бегаешь, черт возьми? — спросил парень, тяжело дыша ей в лицо.

— Змейка, — объяснила она, продолжая дрожать от страха.

Куинн вдруг рассмеялся.

— Со стороны родственников мужа? — спросил он голосом, в котором чувствовалось сомнение.

Но Ариане сейчас было не до смеха. Она уже много лет жила без семьи и за это время успела кое-чему научиться.

— Мне показалось, что ты в состоянии оценить мою способность быстро думать и принимать правильные решения. Если в тебя кто-то стреляет, не стоит превращаться в неподвижную мишень. Нужно все время бежать и петлять из стороны в сторону — так труднее попасть. Так что ничего смешного не вижу.

Он был явно не согласен с таким выводом, поэтому продолжал громко хохотать. Ари попыталась вывернуться из его цепких рук и сбежать, но Куинн не позволил. Он снова поймал ее и прижал спиной к своей груди.

Ее снова охватила паника. Но прежде чем она успела что-то сказать или сделать, Куинн проговорил:

— Я не сделаю тебе ничего плохого. — В его голосе послышались уверенность и еще что-то такое, от чего Ари мгновенно почувствовала доверие к нему.

— В таком случае отпусти меня. — Она глубоко вздохнула и попыталась успокоиться.

Продолжая прижимать Ари к своей груди, Куинн быстро огляделся по сторонам.

— Похоже, наш снайпер уже сбежал, — наконец сказал он.

Да, можно не сомневаться, теперь на пляже они были одни. Никаких звуков, кроме плеска волн, не слышно. Ари ощущала лишь горячее дыхание на своей щеке, от которого по коже бежали мурашки.

— Обещай, что не побежишь. Тогда я отпущу тебя.

— Я не обязана ничего обещать. Но я не побегу. — Ари сказала так, потому что он пообещал не делать ей ничего плохого. И еще потому, что ей хотелось увидеть лицо обладателя этого мягкого и такого приятного голоса.

— Отлично. — Он выпустил ее из своих объятий, но потом быстро схватил за руку. — Давай-ка на минутку спрячемся. — Куинн ногой открыл дверь киоска и затащил Ари внутрь.

Как ни странно, но Ари не выказала ни малейших признаков страха, она не боялась незнакомца, который так крепко держал ее за руку. Подняв голову, она наконец посмотрела на него. У незнакомца были светлые, довольно коротко подстриженные и взъерошенные ветром волосы. По контрасту с ними черты его лица казались резкими, словно высеченными из камня. Но эта угловатость смягчалась двумя ямочками на щеках. Его подбородок и щеки были покрыты однодневной щетиной.

В целом внешность незнакомца производила такое же приятное впечатление, как и его голос. На парне был черный пиджак из тонкой кожи, который шел к лицу и подчеркивал излучаемую им сексуальность. Надо сказать, что Куинн разглядывал Ари с тем же любопытством, что и она его.

Она вглядывалась в его глаза, пытаясь понять, какого они цвета — их радужки меняли оттенок от светло-коричневого до темно-зеленого. А его губы казались твердыми, но, наверное, становились мягче, когда целовали кого-то…

— Ты не Зоуи.

Эти слова остановили несшийся в ее голове поток фантазий.

— Почему ты так решил?

— Но это же просто, дорогуша. — Он снова засмеялся и окинул ее взглядом с головы до ног. — Ты одета, как монашка.

Ари поджала губы. Да, ее сестра всегда носила что-то яркое, подчеркнуто сексуальное. Но в эту минуту Ариана многое отдала бы, чтобы выглядеть как Зоуи. Брючный костюм, который был сейчас на ней, вдруг показался ей неудобным, похожим на рабочую робу.

Незнакомец пожал плечами:

— Я уж не говорю о том, что в твоем правом ухе нет второй дырочки.

Ее глаза сузились. Он замечал мелкие детали, которые ускользали от внимания большинства людей. Она вдруг поняла, что может расспросить незнакомца о своей сестре. И скорее всего он даст ей вразумительный ответ. Это необыкновенно обрадовало ее, и Ариана с облегчением вздохнула.

Потом незнакомец протянул руку и стал крутить серьгу с жемчужиной в ее ухе, его твердые пальцы касались мочки и шеи. Неожиданно Ариана почувствовала, что ее бьет легкая дрожь. И это объяснялось отнюдь не тем, что она замерзла.

— Я рада, что ты такой наблюдательный.

— Я еще и настойчивый, — с легкой небрежностью проговорил он.

В этом незнакомце весьма гармонично сочетались высокомерие, уверенность и ненавязчивое обаяние, он представлял собой прямую противоположность тому типу мужчин, с которыми Ари раньше имела дело. Он ничем не напоминал Джеффри Бойда, мужчину, который впервые дал ей почувствовать вкус любви, а затем потребовал, чтобы она бросила свою странную семью и перестала поддерживать с ней связь. Но Ариана решила расстаться и со своей семьей, и с Джеффри Бойдом, она не терпела принуждения и насилия. Она уехала в Вермонт, чтобы начать там новую жизнь.

В отличие от тех спокойных мужчин, с которыми она встречалась в Вермонте, этот незнакомец отличался тем, что являл собой термоядерную смесь живого тестостерона и всего того, что понимается под мужской сексуальностью. И эта смесь почти мгновенно пробудила в ней желание и заставила ощутить влечение к человеку, которого она видела впервые в жизни. В эту минуту Джеффри показался Ариане просто напыщенным ослом.

— Если ты не Зоуи, то, должно быть…

— Ариана. — Она быстро облизнула свои сухие губы, дыхание постепенно начало выравниваться. Внутренний инстинкт подсказывал ей, что стоящий напротив нее человек не убийца. И еще он был знаком с Зоуи. Два плюса в его пользу. — А ты кто?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению