Пираты Карибского моря. Проклятие капитана - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Папоров cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пираты Карибского моря. Проклятие капитана | Автор книги - Юрий Папоров

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Зачем только Доброй Душе понадобилось сочинять этот маленький спектакль? А дело было в том, что, как только Перес узнал из письма Адальберто о гибели Туэрто, бывший старший бомбардир «Каталины» тут же сел на первый шедший в Гавану корабль с единственной целью посетить дома тех, кто плавал на «Каталине». Перес знал, что «Каталина» вот уже полтора года как не заходила в Гавану, и вести, привезенные от близких, будут самым приятным сюрпризом для моряков, с которыми ему дальше предстояло плавать, делить радость и горе.

За это время у Переса неприязнь к бывшему пирату Доброй Душе прошла, и он по прибытии в Гавану первым делом навестил дом боцмана и застал его жену буквально при смерти. Местные лекари района, где она жила, разводили руками, и тогда Перес, долго не размышляя, отправился на прием к королевскому фининспектору дону Бартоломе де Арреола Вальдеспино, разыскал его дочь Марию, теперь состоявшую в браке с доном Мигелем де Амбулоди. Услышав о просьбе Переса, Мария и Мигель в тот же час привезли в дом больной лучшего гаванского лекаря, который верно определил редкую болезнь и в неделю поставил умирающую на ноги.

Все это жена и дети Доброй Души описали ему в письме.

Перес прибыл в Картахену всего за несколько дней до возвращения «Каталины». Он сумел встретить боцмана на берегу. Сообщив о своем раскаянии за прежнее отношение к Доброй Душе и поведав ему о своих планах, Перес вручил боцману письмо из дома. Диего внимательно прочел послание, ругнулся так, как это умел делать только он, и протянул руку Пересу, чтобы скрепить отныне вечную дружбу. Затем они, никому не говоря, заведомо зная, что делают доброе дело, придумали план «спектакля», а чтобы не возникло никаких препятствий и недоразумений, не посвятили в него даже Адальберто.

Спектакль пришелся де ла Крусу и его друзьям по душе.

Ближе к вечеру, когда в кают-компании старший бомбардир уже закончил рассказ о своем житье в Веракрусе и вышел наконец с мешком писем из Гаваны на мостик, «Каталина» должна была лечь в дрейф.

Антонио Идальго С улыбкой сказал, глядя на Переса:

— Да здравствует старший бомбардир, наш Меркурий! [77]

Это всем понравилось, и Вскоре за старшим бомбардиром Пересом Барроте это прозвище закрепилось на всю оставшуюся жизнь.

Ни отец, ни мать Хуана не пожелали сообщить сыну что-либо о себе. Зато де ла Крус получил сразу пять посланий: от Марии и Мигеля, от королевского фининспектора, от аудитора Чирино, генерала Чакона и, самое приятное, толстый пакет из Мадрида от графини Иннес.

Мария и Мигель сообщали о своей счастливой жизни и разные светские новости, фининспектор поздравлял де ла Круса с тем, что он в истекшем 1704 году занял верхнюю строчку в списке кубинских корсаров, принеся наибольший доход в казну Филиппа Пятого. Чирино и Чакон писали почти об одном и том же: как они без устали трудятся, чтобы не дать взять верх сторонникам австрийского эрцгерцога Карла и особенно англичанам, которые, как никогда прежде, стремятся к захвату испанских территорий в Новом Свете. Оба сообщали о подробностях взятия англичанами в августе 1704 года Гибралтара и о походе на Мадрид врагов Филиппа Пятого сразу с двух сторон — из Барселоны и Лиссабона. И оба призывали не жалеть пороха во славу Великой Испании.

Письмо графини Педро не решился читать сразу. Для этого ему необходимо было особое настроение.

В Картахене губернатор Диего-де-Кордоба-и-Ласо-де-ла-Вега, который до этого долгие годы был генерал-губернатором Кубы, сообщил, что за последнее время, в связи с усилением испанских гарнизонов и крепостей, охранявших важные порты побережья от Каракаса до Веракруса, английские и голландские корсары и пираты теперь не очень-то решались нападать на города, а занимались тем, что перехватывали торговые испанские корабли, направлявшиеся в Гавану, где по-прежнему формировались караваны, отходившие затем под конвоем галеонов и французских фрегатов в Кадис, Севилью и Виго.

Потому де ла Крус и решил идти к островам Альбукерке, Кортаун, Маис. Обследовать их, а далее и острова Сан-Андрес, Старой Провиденсии и Ронкадор.

Он стремительно вел «Каталину» к ближайшему из островков группы Альбукерке и предчувствовал, что письмо графини Иннес содержат нечто такое, что может стать препятствием к исполнению намеченного им странствия «Каталины», осложнит планы поиска Чарлза Ганта.

— Я понимаю, Педро, только вера в успех приносит победу, — как-то вечером, после ужина, когда они стояли на палубе у капитанской каюты, сказал Тетю. — Но и верный расчет. Все-таки я сторонник идти на Тортугу и там искать сведения о Ганте.

— Но губернатор дон Диего располагает точными данными о том, что теперь Гант избрал пристанищем один из островков Кортаун, — с горячностью заявил де ла Крус.

— Это тебе хочется видеть их «точными». Слухи…

Педро хотелось не спорить, а скорее уединиться на корме, чтобы остаться наедине со своими мыслями, он неожиданно согласился:

— Хорошо! Мы встретим первый корабль и, если сведения о Ганте не подтвердятся, пойдем к Тортуге.

— Вот и неверно! Я тоже убежден, что Гант здесь! — возбужденно проговорил Девото, который после неудачной встречи со «Злым Джоном» просто жаждал схватки с пиратами. — Вы, милый Поль Эли, лучше бы рассказали нам что-либо о Моргане…

И хотя Девото произнес эти слова без тени шутки, Тетю с легкой улыбкой ответил:

— Сейчас уже ночь на носу. Не до битвы! Вот завтра с утра я с удовольствием исполню твое желание, милый Андрес!

Утром же Тетю еще не успел пробудиться, как запела дудка боцмана и прозвучала команда капитана: «Все наверх! Изготовиться к бою!»

«Каталине» навстречу шли против ветра два небольших, явно пиратских судна голландской постройки. Они не несли опознавательных знаков.

На приказ «Каталины» лечь в дрейф оба корабля, очевидно, полагаясь на умение и храбрость своих экипажей и силу восемнадцати и четырнадцати орудий, подняли на флагштоках черные флаги рядом с красными и первыми открыли огонь.

— Разбей меня ядром, если я их уже не вижу в акульих желудках! — Добрая Душа лучше, чем кто-либо, понимал настроение команды «Каталины», стремящейся к мщению.

Меркурий и его брат никогда не стреляли так точно, а Девото, который упросил Педро разрешить ему провести этот бой, столь предельно верно маневрировал судном, что пираты, несшие жестокие потери, видно было, вот-вот выбросят белые флаги и сдадутся на милость победителя.

Но тут на горизонте показался бриг, шедший курсом флибустьерских суден. Девото принял его за очередного пирата и отдал команду старшему бомбардиру пустить бригантину и шхуну ко дну.

Де ла Крус не возражал, поскольку, возьми они корабли в плен, их следовало бы доставить в один из ближайших портов, а это повлекло бы за собой значительную потерю времени и вновь оттяжку дня встречи с Гантом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию