Замок тайн - читать онлайн книгу. Автор: Симона Вилар cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок тайн | Автор книги - Симона Вилар

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Девушка вновь бросила взгляд на Карла. Странное дело, он словно ощутил приказ, повеление уйти. Порой эти черные жгучие глаза обладали удивительной силой. Может, и в самом деле в Рэйчел таилось тоже нечто колдовское. Поэтому-то ее так и тянуло к Мэг. Любая другая леди давно отреклась бы от подобной связи, опасаясь за свою репутацию. А может, и Рэйчел колдунья? Эдакая хорошенькая молодая колдунья, пусть и немного простоватая. И еще Карл помнил: в ту лунную ночь, когда она думала, что за ней не наблюдают, она была раскованной и сладострастной. Если бы она так не захлопывалась в броню показной смиренности! Поэтому Карл в ответ на ее изгоняющий взгляд лишь улыбнулся. И тут же ощутил ответное тепло.

Раздался голос Мэг – скрипучий и почти гневный:

– Я думаю, вы загостились, господин. Вам надо идти.

Слова не взгляд. К взглядам, каковы бы они ни были, он оставался равнодушен, слова же прозвучали словно приказ. Карл покорно надел шляпу и, кликнув спаниеля, вышел.

Рэйчел какое-то время нежно ворковала с Мэг, почти ластилась к ней, спросила, принимает ли та ее снадобья. Старуха ворчливо отмахивалась. К недугам она уже привыкла и, если понадобится, может справиться с ними сама. А вот что происходит с ней, с Рэйчел? Чем она встревожена? Девушка постаралась отвлечься обычным объяснением: просто она очень обременена заботами. Особенно сейчас, когда не стало Патрика Линча, ее верного помощника. Осень – такое хлопотное время! Кроме обычных забот, приходится заниматься и урожаем: надо рассортировать и отложить про запас яблоки и груши, насушить ягод, наварить варенья. Еще надо подготовиться к забою скота, заготовить рыбу.

– Довольно, Рэч, – прервала ее старуха. – Ты всегда была хорошей хозяйкой, и эти заботы тебе привычны. Я спрашиваю, что происходит с тобой?

Девушка какое-то время медлила.

– У меня появилась надежда.

Лицо Мэг стало внимательным.

– Ты о Стивене?

Рэйчел застенчиво улыбнулась.

– По-моему, Ева хочет расторгнуть помолвку. И он… Ну, он, мне кажется, примет это спокойно.

Старуха пожевала губами.

– Понимаю.

Она посмотрела в проем двери, куда удалился недавний посетитель, потом махнула рукой и вздохнула.

– А если ничего не выйдет, Рэч?

Рэйчел, подсевшая было к женщине, даже отшатнулась.

– Ты так думаешь? О нет… – Она поникла. – Тогда все пропало.

– Ничего не пропало! – почти зашипела Мэг. – Почему ты не попробуешь что-то сделать сама? Почему сдаешься и уступаешь его сестре?

Грустная улыбка скользнула по лицу девушки.

– Я ничего не уступила. Ведь была еще Рут Холдинг, и Стивен никогда не был моим.

– Да, а ты только плакала мне в колени и жаловалась, что некрасива… – Старуха взяла кривыми руками личико Рэйчел, заставила ее посмотреть себе в глаза. – Ты ведь прекрасна, Рэч. И становишься все краше. Но ты словно не позволяешь раскрыться своей красоте. В тебе пылает потаенный огонь, который может ослепить любого мужчину. Но ты прячешь его под передником, ходишь опустив голову и спрятав глаза. Твои дивные колдовские глаза, моя девочка.

Рэйчел вздохнула и сказала, глядя на угасающий огонь.

– Люди не любят меня, считают ведьмой.

– Они глупы.

– Но я живу среди них, – заметила девушка.

Старуха пожала плечами:

– И желаешь стать такой же серой, как они. Прискорбно, Рэч. Тебе все же следует кое-чему поучиться у сестры.

Рэйчел не ответила. Помешав варево в котелке, она спросила, что это.

– Чебрецовый отвар, – ответила Мэг. – Он может излечить все что угодно, кроме разбитого сердца.

– Не начинай, Мэг, – резко сказала Рэйчел. – Если я тебе поведала, что у меня появилась надежда, то это еще не означает, что я сама разрушу счастье своей сестры. Ведь как бы ни вела себя Ева, я еще помню, как она была счастлива во время помолвки!.. Она – его невеста, и я никогда не нанесу ей удар в спину… К тому же… Стивен едва глядит на меня.

– Тогда он просто глуп, – заявила Мэг. – В тебе есть на что посмотреть. Вот тот, что только что вышел отсюда, это понял.

Рэйчел удивленно глянула на нее, но затем мечтательно улыбнулась. Мэг заметила это и рассердилась:

– Не будь дурой, Рэч. Этот – не для тебя.

– Уж не для Евы ли? – заметила девушка.

– Может быть.

Рэйчел вскочила, заметалась по маленькой хижине.

– Все не для меня. Ни Стивен, ни Чарльз Трентон, ни…

Она осеклась.

– Ну, говори, – внимательно посмотрела на нее старуха. И вдруг прищурилась, словно что-то разглядывала в Рэйчел.

Мечтательная улыбка вновь появилась на лице девушки. Она напомнила Мэг свой рассказ, когда двое джентльменов спасли их в церкви. Один был мистер Трентон, второй – Джулиан Грэнтэм. Этот второй очень красив, просто вызывающе. Он держится сдержанно, да и в замке пробыл недолго. Однако Рэйчел заметила, что он проявляет к ней внимание и глядит нежно.

Старуха вздохнула.

– Что ж, может, это и к лучшему. Его внимание избавит тебя от твоей болезни – любви к Стивену Гаррисону. Хорошо, что у тебя появились новые знакомые, девочка моя. Ты ведь так одинока. К тому же Робсарт взвалил на тебя тяжелую ношу.

– Не надо, Мэг…

– Я знаю, что говорю! – рассердилась старуха. – Твой отец – законченный себялюбец. Как и твоя сестра. Но она-то скоро вспорхнет и улетит. Не знаю когда, но это случится скоро. А вот ты словно прикована к аббатству. И если у тебя появится мужчина и заступник… – Она по-прежнему внимательно вглядывалась в Рэйчел. – Я боюсь за тебя, девочка. Тебе угрожает опасность. Она словно дымкой окутывает тебя. Я ее вижу.

– Но я ведь осторожна, – тихо сказала девушка.

Тут она отвлеклась, заметив в дверях виляющего хвостиком Спота.

– Он что, отстал?

И тут же, выглянув в дверь, заторопилась.

– Мистер Трентон не ушел, он ждет меня. Зачем? Я все же пойду, Мэг. Мистер Трентон добрый человек, но и он может проболтаться, что я долго была с тобой.

Лицо старухи стало печальным.

– Что ж, лети, моя ласточка. Я приношу тебе только беду. Чем дальше ты будешь от меня, тем лучше.

Рэйчел мягко стала возражать, но явно торопилась. Чмокнув на прощанье старуху в щеку, она поспешила прочь.

Карл ждал ее, сидя на склоне лощины. Он сказал, что не хотел оставлять молодую женщину одну в столь безлюдном месте и с охотой проводит ее домой.

– Мне ничего не грозит, – улыбнулась Рэйчел. – Люди побаиваются меня, считая, что я, как и Мэг, обладаю колдовскими чарами.

– Что-то они запамятовали это, когда набросились на вас в церкви, – проворчал Карл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию