Милые развлечения - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милые развлечения | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно


Тобиас накрыл ее руку на подоконнике.

– Ты так же удивлена, как и я? – спросил он, глядя на нее.

– Больше, я думаю.

Что с ней случилось? Она была такой уравновешенной женщиной, не дающей воли капризам и причудам. Сколько же времени прошло с тех пор, как Майкл…

– Не хочешь ли кофе перед уходом?

Майкл был человеком, который лучше всего чувствовал себя в одиночестве.

– Ты все время говоришь, что мне надо идти, – мягко сказал Тобиас. Он поднес ее пальцы к губам и стал целовать их, не сводя с нее взгляда. – Я не хочу никуда уходить.

У нее что-то оборвалось внутри. Он засмеялся.

– Не смотри на меня с таким ужасом. Я совсем не собираюсь тащить тебя в постель… Пока.

Ее щеки запылали. Тобиас снова рассмеялся.

– Думаю, что никогда раньше этого не видел. Очаровательно. Здесь есть еще кто-нибудь, Перис?

Вопрос удивил ее.

– Нет, – сказала она, не подумав, что это звучит слишком уж прямолинейно. Она не прибавила больше нет.

– Хорошо.

– Послушай, я не думаю…

– Я думаю. Поразмысли и разреши мне помочь тебе.

Она моргнула. Он заставил ее забыть. Пока он держал ее в объятиях и целовал, она забыла о катастрофе, надвигающейся на большой скорости.

– Так как?

– Я… – Черт возьми, ей нужна была помощь. – Я подумаю.

Не могла ли Синтия преувеличивать? Или даже все выдумать? Она писательница, человек с воображением. Чувство вины опять захлестнуло ее, и Перис встала.

– Спасибо тебе за доброту.

Предательница.

– С тобой легко быть добрым. Мне хочется, чтобы ты добилась того, о чем мечтаешь.

Он не давил на нее. Он просто удивительно ее чувствовал – и она до сих пор до боли хотела его. Улыбнувшись, она встала.

– Надеюсь, ты тоже осуществишь свои мечты. Построишь колледж. Колледж твоего отца. Это твоя мечта, да?

– Это… – он медленно выдохнул. – Это мечта, ставшая необходимостью. Я рад, что ты понимаешь.

– Да. Я чувствую то же самое с моей работой.

– Так ты поможешь мне?

Перис вопросительно улыбнулась.

– Ты поможешь мне? – повторил он. – Сходишь к Попсу?

Она почувствовала, как стянуло кожу на лице.

– Схожу к Попсу? Ты имеешь в виду… Я думала, что колледж – это что-то… другое. Я думала…

– Ты правильно думала, – он излучал нетерпение. – Честно, Перис. То, что между нами сегодня… Я совсем не ожидал этого, но я говорил, что мне нужна твоя помощь, чтобы Попс слез с меня. С моих людей.

Она застыла.

– Я думала, ты хочешь помочь мне. Ты говорил это?

– Да. Говорил. И помогу.

– Ты разработал план, как смягчить меня, – крепко обхватив себя руками, она отвернулась. – Бог ты мой, какая же я дура. Как поверила, что ты можешь иметь со мной дело, ничего не желая от меня получить?

– Нет! Нет, Перис. Пожалуйста, поверь мне. Я…

– Ты продумал каждый шаг. Ты поглубже спрятал свой гнев и пошел за мной в «Голубую дверь». И добился именно того, чего решил добиться.

– Черта с два я решил. Откуда я знал, что смогу?

Потому что знал о ее влюбленности еще с тех времен, когда она была неуклюжим подростком. Но она не доставит ему удовольствие услышать это.

– Сельскохозяйственный колледж, чтобы привлечь молодежь к земле? Как необычно. И когда именно ты собираешься заняться этим? После того, как разоришь землю, столь любимую моим бедным старым дедом?

– Будь все проклято, – его голос был полон отчаянья и разочарования. – Будь проклята ты и все Делайты. С вашими запросами и королевскими замашками.

– Потому что мы не любим, чтобы нас использовали, – она быстро открыла дверь. – Мы опять нехорошо расстаемся, приятель.

– Это уж как тебе угодно. Но мы еще не закончили.

– Не сомневаюсь. Ты вернешься.

– Ты чертовски права.

– Пожалуйста, не начинай опять ругаться.

Он заговорил спокойнее:

– Ты понимаешь все настолько превратно, что потом тебе будет стыдно.

– Сомневаюсь.

– Земля, которую так любил твой бедный старый дед, – именно та, на которой я собираюсь построить колледж. И общежитие для учащихся. И поселок. И все остальное, задуманное отцом, когда он купил это место.

Перис только раскрыла рот.

– Да, – сказал он, выходя на лестницу. – Я собираюсь сделать все это. И ты мне поможешь.

– Только через мой труп.

Перис заметила какое-то движение позади Тобиаса и вгляделась в темноту.

– Если необходимо, – сказал он и, повернувшись, столкнулся с Вормвудом.

Отвлекшись, Перис даже не поняла:

– Что ты сказал?

Не ответив, Тобиас обогнул ее соседа и ушел.

– Так, – сказал Вормвуд, водворяя ее обратно в квартиру и закрывая дверь. – Не бери в голову, дорогая. Я уверен, твой мистер Квинн совсем не имел в виду то, что сказал.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Душный ветер порывами долетал с залива Элиотт, гоня мусорные вихри по пустынным улицам. Обрывки бумаг кружились, цепляясь за ограды и стены, залетали в подъезды, еще объятые сном.

Дождь, прошедший ранним утром, освежил город, но день обещал быть жарким.

Перис заторопилась. Она мельком подумала, что ей следовало поспать хотя бы часок, и сразу отогнала эту мысль.

Спать или не спать, а у нее было дело. Если она не застанет Эмму до того, как та примется за какую-нибудь работу, безусловно намеченную на сегодня, возможность будет упущена до завтра.

У бабушки Эммы были весьма определенные взгляды и правила относительно своего расписания. Свобода превыше всего. Тобиас Квинн – черт бы его побрал – в одном был прав. В тот день, когда Попс решил наполнить ров водой вокруг маленького замка в долине Скагит и держать навесной мост почти всегда поднятым, – в этот же день Эмма Делайт уехала в Сиэтл.

Это произошло несколько месяцев назад, и с тех пор Попс не принимал посетителей.

Никто не говорил с ним.

Исключая Эмму. Несмотря на все протесты, Перис убедила ее регулярно общаться с Попсом.

Не многие были на ногах в шесть утра. Задерганного вида мужчина с ковыляющим малышом направлялись к дверям яслей на Спринге. Грузовики развозили продукты. Откуда-то доносился аромат свежеиспеченных булочек с корицей.

Обычное летнее утро в Сиэтле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию