Его волшебное прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его волшебное прикосновение | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Джеймс весь напрягся, обрадовавшись тому, что свет начал меркнуть, скрывая яркое свидетельство того, как его тело отреагировало на увиденную им картину.

— Желаю вам получить наслаждение от вашей игрушки, — неожиданно произнесла Селина.

Джеймсу показалось, что девушка прочитала его мысли, и он смутился. Но Селина имела в виду его поместье — Спасибо. — Похоже, у него появилась возможность получить наслаждение или, вернее сказать, удовлетворение, отомстив Годвинам за их подлость и жадность.

— Что-то не так, мистер Иглтон?

— Нет, все отлично. — Она, должно быть, заметила его волнение. — Надеюсь, вы позволите мне нанести вам визит, — ответил Джеймс, вспомнив о светских приличиях.

Девушка смотрела ему в глаза, и он сцепил руки за спиной. Милое создание с густыми золотистыми волосами. Он вдруг отчетливо представил себе, как эти пряди будут скользить по его пальцам, ниспадая на эту восхитительную грудь.

— Так я смогу навестить вас, мисс Годвин?

— Вы очень любезны, но я не вернусь в Дорсет до конца сезона. В другом случае я была бы рада принять вас.

«Не так быстро, моя милая! Я еще сделаю тебя своей игрушкой».

— Я имел в виду, что мог бы нанести вам визит здесь, в Лондоне.

— О! — На какое-то мгновение ее напускная холодность исчезла. — Мы остановились в доме на Гудзон-стрит, но я не думаю…

Он ободряюще улыбнулся.

— Благодарю. Так до встречи, да?

— До встречи. — Девушка потупилась, и Джеймс вышел.

Джеймс покинул ложу и присоединился к Вонтелу, поджидавшему его в конце коридора.

— Ты выглядишь так, словно только что вышел из боя, — заметил Вонтел. — Словно ты сражался и победил, наслаждаясь каждым мгновением битвы.

— Твои дедуктивные способности, как всегда, достойны восхищения. Я сражался и победил, по крайней мере в данный момент. — Джеймс стал спускаться по лестнице, перескакивая через две ступени. — Но это только разведка боем, друг мой. Впереди война, и я начинаю думать о ней с гораздо большим удовольствием, чем раньше.

— Не хочешь ли ты…

— Объясниться? — Джеймс рассмеялся. — Изволь. Я только что встретил красивую девушку с великолепной фигурой. У нее огромные карие глаза. Юное создание, похожее на дикое животное, — пугливое, но любопытное, милое и доверчивое, неопытное, но достаточно зрелое.

Вонтел засмеялся.

— Неужели мы говорим о мисс Годвин?

— Конечно. — Они вышли на улицу, и Джеймс подал знак вознице, который болтал с остальными, коротая долгие часы ожидания. — Вонтел, этот вечер принес мне даже больше, чем я ожидал. Я только что познакомился с женщиной, которая поможет мне исполнить то, ради чего я приехал в Англию.

— Рад за тебя.

Стук копыт приближался, и Джеймс с довольной улыбкой окинул взглядом Вонтела.

— Ты должен радоваться за меня. Если мой инстинкт меня не обманывает, то эта невинная помощница послужит моим целям, и при этом ей предстоит многое узнать. А я с удовольствием преподам ей эти уроки.

Глава 2

Ничто не должно помешать его планам. Ничто! Облокотившись о стол, находившийся в библиотеке его красивого дома на Гросвенор-сквер, Джеймс пытался сосредоточиться на лежавших перед ним бумагах. Каждое утро ему доставляли свежие новости с Пайпани о состоянии его торгового флота, который он унаследовал от отца. Его бизнес процветал и богатство приумножалось благодаря взаимовыгодным связям с Вест-Индской компанией.

В Пайпани все шло прекрасно, и он мог сосредоточиться на том, что ему предстояло сделать в Англии.

— Черт возьми! — Джеймс отбросил лежавшие перед ним бумаги. — Не осталось никаких препятствий! — Кроме этой невосприимчивой мисс Годвин. Ее красивое лицо со светло-карими глазами и стройная фигура мешали Джеймсу сосредоточиться в последние два дня после их знакомства в театре. Почему она была так холодна с ним? Он мог поклясться, что привлек ее внимание, но что-то сдерживало девушку. И эту преграду нужно было уничтожить быстро и осторожно. Мисс Селина Годвин стала тем самым недостающим звеном в его плане, которое давало ему значительное преимущество.

Джеймс придвинул шкатулку с сигарами и погладил ее крышку.

— Я получу тебя, Селина Годвин, — процедил он сквозь зубы.

«Открой силу глаза».

Джеймс столько раз думал над тем, что сказал ему перед смертью отец, и о том, что он поклялся сделать.

Фрэнсис Сент-Джайлс, превозмогая боль от ран, рассказал сыну следующее: «.Моя мать говорила мне, что я должен открыть силу глаза. Она говорила, что это приведет меня к сокровищам, которые спрятаны под полом библиотеки. Они передавались из поколения в поколение, от матери к дочери. Но поскольку дочери у нее не было, она хотела отдать их мне, своему младшему сыну, ведь отцовское поместье досталось старшему. Она обещала, что в нужное время все мне откроет. К несчастью, она умерла, так и не успев ничего рассказать. Я должен был разузнать все сам. Теперь эти сокровища по праву должны принадлежать тебе. Отыщи их, Джеймс. Узнай, как Дариус предал меня, и отомсти ему. Восстанови честь нашей семьи и верни назад Найтхед. Найтхед — это твой дом, как когда-то он был моим. Сокровища ждут тебя там. Ты очень богат, Джеймс, и эти сокровища не представляют для тебя большой ценности. Но ты должен наказать Годвинов! Они каким-то образом узнали про их существование. Однако им не удалось добраться до них. Уничтожь Дариуса и Мэри. Сделай это ради нас, сын».

Фрэнсис Сент-Джайлс вместе с женой и маленьким сыном Джеймсом был изгнан из страны отцом Фрэнсиса без всяких объяснений. А его близкий друг Дариус Годвин вместе со своей торжествующей женой в тот же день поселился в Найтхеде, любимом поместье Фрэнсиса. «Годвины заплатят за все, — поклялся тогда отцу Джеймс. — И я верну все, что нам принадлежало».

— Сила глаза, — задумчиво произнес Джеймс. Эти слова ничего не значили для него, но детали, которые сообщил ему отец, и то, что было спрятано в потайном углублении этой шкатулки, могло помочь Джеймсу сдержать данное обещание. Он открыл шкатулку и достал женскую золотую цепочку с медальоном и массивный мужской перстень с выгравированной надписью. Отец говорил Джеймсу, что нужно беречь эти вещи, поскольку перстень покажет путь к сокровищу, а без медальона обладание сокровищем приведет к смерти. Вот и все.

Но Джеймсу пока и этого было достаточно, однако еще ему требовалась Селина Годвин.

— И ты поможешь мне! — произнес он, закрывая шкатулку.

Дверь отворилась, и в комнату вошла Лиам.

— Ты разговариваешь сам с собой, — озабоченно заметила она. — Мы должны вернуться домой. Джеймс взял себя в руки и спокойно ответил:

— Мы не скоро вернемся на Пайпань, мы уже не раз обсуждали это. — Джеймс часто думал о том, что если бы у него была сестра, то он бы хотел, чтобы она походила на Лиам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению