На вершине блаженства - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На вершине блаженства | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Блисс подошла к стеклянной стене оранжереи и укрылась за пальмами и горшками с орхидеями. Как только вернется Себастьян, надо уезжать.

Женщина в зеленом платье… Кто она? Почему ее появление… рассердило его? Блисс наклонилась, чтобы получше рассмотреть причудливый желтый цветок. Себастьян явно не остался равнодушным, когда увидел эту женщину. Но он, казалось, не удивился. Просто разозлился.

Внезапно погас свет.

И тотчас же раздались громкие возгласы и восклицания.

– Спокойствие! – Голос Ларри Уилмена перекрыл всеобщий гвалт. – Должно быть, перегорели пробки. Сейчас все исправят.

Блисс оперлась рукой о горшок с орхидеей. И вдруг почувствовала, что шарф туго затянулся вокруг ее шеи. Она вскрикнула и попыталась оглянуться. Бокал выскользнул из ее руки.

– Не волнуйтесь! – гремел голос Ларри. – Успокойтесь, друзья.

Шарф затянулся еще туже.

Блисс покачнулась на высоких каблуках и чуть не упала – кто-то успел поддержать ее.

Кровь пульсировала у нее в висках. При каждом вздохе легкие горели огнем, горло – тоже.

– Пустите меня, – с трудом проговорила она в ладонь, крепко прижатую к ее губам. От руки пахло резиной. Резиновые перчатки…

– Заткнись, – раздался над ее ухом мужской голос. – Лучше слушай. Только тихо. Пикнешь, и я придушу тебя на месте, уж поверь. Никто даже не поймет, как все произошло. Не будешь кричать? Будешь умницей?

Блисс кивнула.

– Молодец, хорошая девочка. – От незнакомца пахло анисом и крахмальной рубашкой. – Не следовало тебе здесь сегодня появляться. Зря пришла.

– Я…

Шарф снова сдавил горло, и Блисс умолкла. Она едва держалась на ногах. Почему же еще не зажгли свет? Почему Себастьян не возвращается?

Мужчина убрал ладонь с ее губ и развернул лицом к себе. Затем обхватил рукой за талию и крепко прижал к себе.

Блисс похолодела. Мужчина был возбужден и ритмично двигал бедрами.

– Молчи, – прошипел он и коснулся языком ее уха. – Держись подальше от Плато.

Блисс застонала.

Он тихо хохотнул:

– Нравится? Мне тоже. – Рука его поползла вверх и добралась до груди, ощупала ее. – Да, мне очень нравится. Придет время, мы продолжим.

Блисс дольше не могла сдерживаться. Она попыталась вырваться.

Незнакомец снова зажал ей рот. Затем с силой встряхнул ее.

– Ладно. Для начала достаточно. Потом продолжим. Ты должна избавиться от Плато. Скажи, чтобы убирался подальше. Я буду следить за тобой. Договорились?

Она вновь попыталась вырваться.

– Отлично, – пробормотал он угрожающе и потрогал рукой свой совокупительный орган. – Ты возбуждаешь меня, детка. Такая неистовая. Люблю норовистых. Жаль, что мы не можем закончить все прямо сегодня. Но я умею ждать.

Вокруг громко переговаривались гости. Почему же не включают свет?

Блисс почувствовала, что шарф уже не так туго стягивается на шее.

– Да, детка, – шипел мужчина, – будь готова, жди меня. Я затрахаю тебя до смерти.

Ее едва не вырвало.

– Веди себя с Плато, как я приказал, и тогда с тобой ничего не случится. Будешь упрямиться, пожалеешь. Я съем тебя живьем, детка.

Он так неожиданно отпустил ее, что она покачнулась и едва не упала.

Блисс принялась массировать шею. Сердце ее бешено колотилось, ноги стали точно ватные.

Блисс охватила паника. В голове шумело. Она сняла очки и, прикрыв глаза, надавила на веки. Нельзя терять сознание, ни в коем случае.

– Да будет свет! – провозгласил Ларри Уилмен и захохотал. – Вы только подумайте! Пробки в исправности. Просто какой-то придурок выключил свет, вот и все. Простите, друзья. Вечер продолжается.

Блисс осмотрелась. Губы гостей растянуты в улыбках. И все хлопают друг друга по спине, размахивают руками, сверкая драгоценностями на пальцах. Официанты разносят прохладительные напитки.

Как будто остановившиеся часы снова завели, колесики опять закрутились, а фигурки задвигались. Но ни одного мужчины поблизости.

Ей угрожали. Ее жизнь в опасности. Надо рассказать кому-нибудь.

Сначала привидение, появившееся в ее доме, велело ей держаться подальше от Себастьяна. Теперь какой-то маньяк угрожает проделать с ней всякие мерзости и требует того же. Только на этот раз все гораздо серьезнее.

А что она скажет? Какой-то мужчина схватил меня, грозился изнасиловать и убить? Но куда он исчез? Как выглядит? Не знаю, темно было, не успела рассмотреть. В лучшем случае ее рассказ выслушают с недоверием и сочувствием. Все подумают, что она так испугалась темноты, что ей померещилось бог знает что.

Ферн Уилмен набросилась на Блисс словно стервятник. Она затарахтела:

– Чего только не случается в жизни! – Потом внимательно посмотрела на Блисс, нахмурилась и щелкнула пальцами, подзывая официанта.

– Бренди! Принеси бренди, только поскорее.

– Я не люблю бренди, – пробормотала Блисс.

– Кажется, вам это сейчас необходимо, – возразила Ферн. – Дорогая, вы так побледнели. Все мы здесь, к сожалению, пережили несколько неприятных минут. Надеюсь, перебои с электричеством не доведут вас до смерти?

Глава 13

«Не доведут меня до смерти?..»

А он не доведет? С трудом верилось.

– Извините. – Она взглянула на Ферн Уилмен и решительно направилась к выходу.

– Но вам уже несут бренди!

– Большое спасибо, но это ни к чему, – бросила Блисс через плечо. – Благодарю за чудесный вечер. К сожалению, мне необходимо успеть на важную встречу. – То есть убраться отсюда подобру-поздорову, мысленно добавила Блисс. Ей хотелось побыстрее оказаться в безопасности. Если безопасное место вообще существует на свете… Похоже, что отныне страх будет преследовать ее повсюду.

В просторном фойе было людно и оживленно. Только что прибыла большая группа гостей, и гул голосов неприятно резанул слух.

Откуда-то из толпы вынырнул Себастьян и взял ее за руку.

– Прости, Чилли, я задержался по делу.

– Все равно с меня хватит. Я ухожу.

– Постой… – Он придержал ее. – В чем дело?

– Ты и так знаешь, в чем дело. – Конечно, он не знал всего. Но ни к чему ему рассказывать – надо самой во всем разобраться. – Я иду к швейцару, чтобы он вызвал мне такси.

– Нет, ты никуда не пойдешь.

– Пожалуйста, отпусти меня! – Ее по-прежнему бил нервный озноб, и она ничего не могла с этим поделать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию