Нежданная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежданная любовь | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

– Фи-инч!

Стук сердца громом отдается в ушах. На этот раз, подумала Финч, ее действительно позвали. По телу пробежали мурашки.

Но кто? Она не знает в Лондоне никого, кроме тех, кто проживает в номере седьмом, и тех, с кем ведет дела Латимер. Все эти люди вряд ли станут шутить с ней подобным образом. Очень скоро она будет на складе – в полной безопасности. Хотя нельзя сказать, что и здесь ей что-либо угрожает. Финч поправила свисающий с руки ридикюль. Только деревенской девушке из Корнуолла могут почудиться голоса просто потому, что она оказалась в Лондоне. – Фи-инч!

Она круто обернулась. Голос как будто приблизился. В следующее мгновение чья-то рука зажала ей рот. Шляпка надвинулась на глаза, лишая возможности что-либо увидеть. Задыхаясь, Финч попыталась лягнуть стоявшего сзади, но ее нога соскользнула, не причинив нападавшему существенного вреда.

Сдвинувшись еще дальше, шляпка в конце концов повисла под подбородком.

– Это не займет много времени, мисс, – сказал чей-то голос. Грубые швы на перчатке резали ей лицо. С этими словами ее протащили в дыру в заборе и провели в заваленный всяким хламом двор, над которым нависали глухие закопченные стены. К темнеющему небу поднимался едкий дым.

Кому же понадобилось ее убивать? Ведь этот человек явно собирается ее убить.

Финч попыталась закричать.

– Ну-ну! – встряхнув ее, одернул похититель. – Лучше делайте то, что я вам скажу.

Справа прямо из тени вдруг материализовалась высокая фигура в развевающемся плаще и цилиндре. Силуэт ее был похож на огромную летучую мышь.

Крепко зажмурившись, Финч принялась брыкаться, лягаться и кусать руку в перчатке, зажимавшую ей рот. В ответ послышались сдавленные ругательства, затем ее подняли в воздух и швырнули на землю.

Но Финч не упала – человек в плаще в последний момент подхватил ее на руки. Когда она попыталась взглянуть на него, второй похититель резко крутанул ее и, освободив от ридикюля, довершил то, что начал первый, ткнув ее лицом в землю.

– Извольте оставаться в таком положении, и вам не причинят никакого зла, – сказал тихий, едва слышный голос. Кажется, этот человек не англичанин?

Что-то посыпалось ей на спину, и Финч громко вскрикнула от испуга.

– Тихо!

Трясущимися руками Финч зажала себе рот. Боже мой! Сейчас она умрет в этом грязном, отвратительно пахнущем месте, где дым разъедает ей глаза.

– Запомните мои слова, мисс Финч Мор, – вновь произнес замогильный голос. – Приходит время, когда старый тигр должен уступить дорогу молодому, после чего молодой тигр съедает старого. Такова жизнь. У каждого из нас есть свое предназначение, высокое или низкое. Ваше предназначение – быть съеденной, поскольку вы больше не нужны, но если вы не станете никого раздражать, то вас могут и не заметить.

Говоривший замолчал, но его слова продолжали эхом звенеть в ушах Финч – бессмысленные слова, сказанные для того, чтобы привести жертву к полной покорности.

Финч склонила голову еще ниже. Почему они считают, что она будет сопротивляться?

Еще несколько твердых предметов обрушились ей на спину и плечи.

Эти негодяи опорожняют ее ридикюль. Финч открыла уже рот, чтобы сказать, что там нет ничего ценного, но тут же передумала. Скоро они поймут, что выбрали себе неподходящую жертву, и поспешат от нее избавиться.

– Закройте глаза, мисс Финч Мор, и зажмите уши руками. Сейчас послышится громкий звук – словно рев тигра. Будет лучше, если вы ничего не увидите и не услышите.

Не понимая, о чем говорят эти люди, Финч послушно зажала уши ладонями. Глаза у нее и так уже были закрыты. Громкий звук? Грохот взрыва, пистолетный выстрел? Застонав, Финч сжалась в комок.

Бедный Латимер! Кто напомнит ему, что нужно поесть или надеть галстук, кто будет вести его счета, не говоря уже об арендной плате, предназначенной для леди Эстер Бингем?

Латимер никогда не обратится за помощью к отцу, потому что тот лишил его наследства, когда Латимер решил заняться антиквариатом, а не продолжать семейное дело.

Бедный папа! Он тяжелый человек, но вовсе не бесчувственный, и он любит их с Латимером. А поскольку папа уже много лет как овдовел, у него нет никого ближе детей.

Грустные мысли безостановочно вертелись в голове Финч. Все, кого она любила, будут опечалены ее смертью. Когда ее безжизненное тело...

Затаив дыхание, она отняла руки от ушей.

Ни звука.

Никто не пытается ее остановить.

Открыв глаза, она увидела перед собой блестящую монету. Рискнув немного приподнять голову, она заметила еще несколько монет и серебряный крестик, принадлежавший ее матери, который Финч всегда носила с собой. Здесь же лежали большие пуговицы из ее коллекции и раковина Hydrobiaulvae, которую ей посчастливилось недавно найти.

Слезы потекли по щекам Финч.

Выпрямившись, она огляделась по сторонам. Нападавшие исчезли.

А она осталась в живых – они ее не застрелили.

– Ну конечно, как же мне не плакать?! Я ведь не каменная. Я здесь чуть не у-умерла!.. – Вытерев лицо рукавом, она продолжала всхлипывать. После такого потрясения женщине просто невозможно сохранить спокойствие.

Все еще плача, Финч неловко принялась собирать свои рассыпанные сокровища. Почему эти звери не забрали ее деньги? Конечно, их немного – лишь жалкие гроши, которые Финч носила с собой на всякий случай, – но обычно грабители не оставляют жертве деньги.

Господи, она вся в грязи!

Как испугается Латимер, когда ее увидит, и как возмутится, узнав, что она пошла к нему, вместо того чтобы отправиться домой!

Когда Финч встала, все тело у нее болело. Теперь ей нужно собраться с силами и постараться убедить Латимера, что ничего страшного не произошло. Надо придумать какую-то правдоподобную историю, чтобы не расстраивать брата.

Поправив волосы, Финч надела шляпку. К счастью, накидка и платье сшиты из коричневой ткани. Темнота не позволяет все как следует рассмотреть, но скорее всего грязь будет едва заметна.

Окинув себя придирчивым взглядом, Финч отправилась на склад. Здание стояло в небольшом грязном переулке между двумя сараями, в настоящее время незанятыми. На противоположной стороне переулка теснились жалкие лачуги, обитатели которых редко покидали родные стены.

Стемнело. Сквозь единственный разрыв между тучами тускло светила бледная луна. Шаркая ногами по гальке, Финч медленно шла вперед. Тонкие кожаные подошвы плохо защищали от пронизывающего холода.

Вскоре она достигла двери склада, на которой красовалась маленькая вывеска: «Мор и Мор, импортеры» – белые буквы на полированной деревянной дощечке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию