Голубая звезда - читать онлайн книгу. Автор: Ким Болдуин cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голубая звезда | Автор книги - Ким Болдуин

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Он может идти, — проговорил голос в наушниках Аллегро. — Мы получили все нужные сведения.

Аллегро протянула мулле сотовый, который ей дали, а потом «Голубую Звезду», снова завернув его в платок.

— Теперь можете вернуть его вашей стране.

— Спасибо вам. И передайте мои слова благодарности майору Нортону.

— Обязательно передам. Уверена, что майор на многое пошел, чтобы достать его для вас.

Это просто было то, что ответил бы обычный военный посыльный, но Аллегро с трудом заставила себя произнести эти слова. Если бы не она и не ОЭН, все это просто не было бы возможно. Она вышла из здания и направилась вниз по улице. В наушнике зазвучал голос Пирса:

— Аллегро, Домино. Направляйтесь к Кадиру за кодами. Военная разведка уже на пути в Джелалабад. Коды нужны как можно скорее.

Домино ответила первой.

— Чтобы получить доступ к компьютеру в бункере, он нужен нам живым.

— Мне не важно, стоит ли там детектор радужки или отпечатков пальцев. Если надо выцарапайте ему глаза, оторвите руки, все что угодно, — приказал Пирс. — Ясно?

— Да, — ответила Домино.

— Проверка связи. — произнесла Аллегро.

Шеф ОЭН передал адрес Кадира, на окраине города, и сказал, что их подберет Рысь, когда они будут готовы отправиться в Награк.

— Лондон и Рим подняты по тревоге. Идет эвакуация. — сказал он. — И, если понадобится, мы готовы уничтожить ракеты в воздухе. Англичане свою собьют над Северным морем, а базы США и Европы отследят Римскую и попробуют ее сбить где-нибудь над Средиземным морем.

Аллегро и Домино встретились чуть ниже по улице и взяли такси до резиденции министра. Они вышли в паре домов от места назначения, чтобы оглядеть систему охраны, входы и выходы. Прохожие не обращали на них особенного внимания, когда они подошли к дому министра и встали на противоположной стороне улицы. По виду они были просто двумя местными женщинами, остановившимися поболтать.

Кадир жил в особняке, подходящем ему по статусу, это был большой, внушительный двухэтажный дом из кирпича, с крышей в форме купола, мраморными колоннами и искусно выполненными коваными элементами декора.

— Я пойду через балкон, — сказала Аллегро, когда они увидели на лоджии женщину, жену или домработницу Кадира, которая повесила проветриваться небольшой коврик, а потом скрылась из виду.

— Подожди вот здесь, на скамейке, пока я не окажусь внутри. — Аллегро перешла улицу, поднялась по ступенькам, подпрыгнула и схватилась за нижние кованые планки балкона. Подтянувшись и оказавшись на месте, она шепотом доложила Домино. — Тут чисто.

Пока Аллегро не убедилась, что в комнате никого не было, она пряталась за колонной. Потом, неслышно прошагав до двери, открыла ее. Сверху доносились детские голоса.

— Встречаемся у входа, — сказала она Домино.

Аллегро поспешно спустилась по лестнице, бесшумно преодолев пару пролетов, и впустила Домино.

— Там наверху дети, — сказала она. — Я пока никого не видела. Иди за мной.

И они пошли в ту комнату, откуда доносились голоса. Две маленькие девочки, лет пяти-шести, играли на изысканном ковре посреди просторной комнаты. Вокруг были разбросаны вышитые подушки и куклы. Аллегро откинула скрывавшую лицо ткань и улыбнулась.

— Привет, — сказала она на персидском.

Девочки посмотрели на них, слишком удивленные, чтобы что-то ответить. У обеих были длинные темные волосы и карие глаза.

— Какая красивая кукла. — сказала Аллегро старшей из девочек, склонившись к ней и тепло улыбаясь.

— Можно нам присоединиться?

— А кто вы такие? — спросила девочка.

— Мы друзья твоего папы. Он сказал нам зайти передать привет.

— Вот, возьмите эту, — сказала девочка помладше, и протянула Аллегро куклу. — Ее зовут Самара.

— Мы бы очень хотели поиграть с вами, но давайте сначала пойдем к папе и скажем, что мы будем тут. — Аллегро протянула руку, и девочки встали. Она повела старшую, а Домино младшую.

— Папа внизу, в кабинете, — доложили девочки.

— Да, он там и был, когда мы пошли к вам, — согласилась Аллегро.

Хохоча и рассуждая о том, какие игры они могли придумать, девочки потянули Аллегро и Домино за собой на первый этаж. Аллегро достала пистолет, но держала в складках одежды так, чтоб его не было видно. Она знала, что Домино сделала то же самое.

Дверь в офис Кадира была заперта. Когда они подошли, старшая девочка постучала маленьким кулачком.

— Папа, это мы.

— Я сейчас занят, — терпеливо ответил мужской голос, и Аллегро нагнулась, чтобы взять ребенка на руки. Домино сделала то же самое.

— Но тут твои друзья.

Аллегро не стала дожидаться, когда девочка договорит. Она ударом ноги высадила дверь, и они с Домино вошли, каждая держала по ребенку и пистолету.

Кадир так и сидел за столом, одуревший, глядя на них.

— Это еще что? — спросил он на персидском.

— Что? Тебе не нравится наш стиль? — ответила Аллегро на английском. — А я думала, эти мешки как раз в моде.

— Сделка такая, — сказала Домино. — Ты нам даешь все, что нужно, чтобы получить доступ к компьютеру и деактивировать ракеты, а мы тебе возвращаем дочек… живыми.

Кадир поднялся.

— Понятия не имею ни о каких ракетах.

— Не время отпираться, упрямец. — Девочка начала вырываться. Аллегро стиснула ее крепче.

Кадир улыбнулся.

— Вот оно — упущение. В вашей стране женщины выполняют мужскую работу, воюют, когда должны сидеть дома с детьми. Безнадежно испорченные люди.

— Твое положение вот-вот станет куда более безнадежным. Так, если не хочешь, чтобы я сюда пулю всадила, — она указала стволом на висок девочки, — как я сделала с твоим человеком в Амстердаме, прекращай препираться, и давай мне то, что мне нужно.

Улыбка застыла на онемевшем лице Кадира, когда девочка заплакала.

— Папочка, помоги!

— Убери это от нее! — закричал он.

— Кадир, что происходит? — сзади послышался женский голос, и через пару секунд вошла молодая женщина. Ее лицо не было прикрыто, значит, это была жена министра.

Домино была ближе к двери. Она наставила пистолет на женщину и та закричала.

— Прошла и села, — приказала Домино, и указала стволом на ближайший к Кадиру стул.

Женщина подчинилась, в ее округлившихся глазах застыл ужас, когда она увидела, что с дочерьми. Девочки плакали.

— Кадир, что происходит?

— Не лезь в это, — сказал он.

— Твой муж снабжал Аль-Кайду, помогал им планировать теракты в Европе. Мы здесь, чтобы остановить его, — объяснила ей Домино.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению