Голубая звезда - читать онлайн книгу. Автор: Ким Болдуин cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голубая звезда | Автор книги - Ким Болдуин

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Ничего.

Она пробежалась в сторону города, снова и снова нажимая на кнопку.

И, наконец, она нашла машину, за высокой живой изгородью, неподалеку от особняка. Аллегро пригнала машину к дому, не включая фар. Заглушив мотор, как только вырулила к дому, она дала машине пройти накатом до полной остановки, за сараем, поближе к телу немца. Убедившись, что машину не видно из окон дома, Аллегро вошла в заднюю дверь, через кухню, сняла ботинки, на случай, если на них вдруг попала кровь. То, что было нужно, удалось найти достаточно быстро — большие полиэтиленовые мешки для мусора, огромный брезентовый тент, и полную банку аэрозольной эмали.

Крови было немного. Первый выстрел убил немца сразу. Аллегро натянула ему на голову мешок, собрала в него все, что разлетелось, и огляделась в поисках его пистолета. Непосредственно рядом с телом его не оказалось, очевидно, приземлился где-то в темноте неподалеку, но искать его сразу времени не было. Мертвец был слишком тяжел, чтобы тащить до машины, поэтому Аллегро положила его поверх брезента на садовую тележку, которую на время ремонта приспособили для перевозки строительных материалов. Аллегро успела сорвать дыхание, пока затаскивала немца на пассажирское сиденье, и устроила его в наклонном положении так, чтобы снаружи головы не было видно.

Задыхаясь, насквозь мокрая от пота, Аллегро развернула машину и погнала в Харлем. Добравшись до города, она методично прочесала переулки в поисках самого тихого, подальше от движения, и где не было бы никаких свидетелей. Найдя идеальное место, она припарковала «Фиат», перетащила на водительское сидение тело немца и убрала мешок с его головы. На дверях машины, аэрозольной краской она нарисовала огромную свастику, запихнула баллончик в карман, и спокойным шагом покинула место, опуская голову всякий раз, когда мимо проносились редкие машины. На задворках города Аллегро остановилась, соскребла ключом серийный номер, вытерла баллончик начисто, так, чтобы на нем не осталось никаких отпечатков ван дер Ягт, и бросила его в ближайший люк, вместе с пакетом, которым накрывала голову немца. Пакет она предварительно вывернула наизнанку, чтобы все материалы ДНК были уничтожены. Остаток пути до особняка она покрыла легким бегом, хотя каждая мышца молила о пощаде. Возле сарая Аллегро набрала ведро воды, чтобы промыть использованный тент, сложила его и бросила прямо на тележку: найдя его там, никто не удивится. Чуть позже она сожжет его, как и свою одежду. Она полила из шланга то место, где убила Шмидта, смывая видимые следы крови, теперь ее задачей было найти свою лыжную маску и пистолет Гюнтера. У Аллегро перехватило дыхание, когда она вытащила оружие из одного из ближайших кустов. Никакого глушителя на нем не было.

Не веря своим глазам. Аллегро понюхала ствол пистолета. Гюнтер не стрелял в Крис, здесь побывал кто-то еще. И у этого кого-то было, как минимум, два часа на то, чтобы завершить начатое, пока она избавлялась от тела Шмидта. Аллегро помчалась в сторону дома. Скинув ботинки, перчатки и верхнюю одежду, она замотала все это вокруг лыжной маски и пистолета немца. Сердце грозило выскочить из груди. Оглушенная грохотом пульса, Аллегро положила ладонь на ручку двери в спальню Крис.

Глава четырнадцатая

Харлем

Азизи доложил об обстановке сразу, как только вернулся из особняка ван дер Ягт. Разница между Кабулом и Харлемом составляла три часа, и Азизи знал, что, скорее всего, успеет поймать министра культуры, когда тот проснется для рассветной молитвы. Азизи страшно сожалел, что его первая попытка заполучить бриллиант прошла так бездарно, что теперь, за особняком могла вести наблюдение полиция. Но ведь ему удалось унести ноги, а это значило, что можно будет попытаться снова, кроме того, у Азизи были хорошие новости, которые должны были спасти его репутацию в глазах его господина.

Кадир сразу перешел к делу.

— Он у тебя?

— Боюсь, что нет, Agha, господин. Я подобрался очень близко, но мне помешали. Похоже, что у графини остановилась какая-то подруга, она и вмешалась.

— Тебя видели? — спросил Кадир.

— Уверен, что нет, но они позвонили в полицию, когда заподозрили, что на их территории кто-то есть. Я ушел до приезда полиции.

— Считаю такой поворот событии абсолютно недопустимым, — в голосе министра отчетливо звучало раздражение. — И ты позволил двум женщинам встать на своем пути?

Услышав оскорбление, Азизи содрогнулся и рефлекторно опустил голову.

— Прошу вас, Agha, господин, у меня есть и хорошие новости.

Кадир проигнорировал эту сентенцию.

— Я послал тебя туда, чтобы защитить честь нашей страны. Если ты не можешь выполнить задание, я прикажу заменить тебя.

Азизи, как мог, пытался скрыть страх и сделать так, чтобы голос звучал уверенно. Он знал, каковы будут последствия, если он провалит задание.

— В этом не будет необходимости. Я опытный солдат, и выполню приказ с честью.

— Если тебе не безразлично будущее своей семьи, очень мудро с твоей стороны именно так и поступить. Что за хорошая новость?

— Я знаю, где находится Setarehe Abi Rang, — ответил он. — Графиня забрала его из того места, где прятала, а я все видел.

Министр снова рассвирепел.

— Тогда ты должен был забрать его! Неужели ты испугался двух женщин? Ты, что, был без оружия?

— Я-то был вооружен, но и они тоже. Та женщина, которая теперь с графиней, представляла опасность, а я не хотел полагаться на случайности. Я знаю, насколько это важный и сложный вопрос, и не хочу, чтобы наша страна или ваше доброе имя оказались вовлечены в какой-нибудь скандал, если бы что-то пошло не так.

Надеясь избежать дальнейших вопросов. Азизи добавил:

— Он у нее, я уверен. И вскоре она попытается его перепрятать. И, когда она захочет это сделать, я буду рядом.

— Я надеюсь… Ради твоего же блага, сделай так, чтобы вторая попытка была удачной, — предупредил Кадир.

— Уверяю вас, именно так все и будет. Я желаю вам доброго дня, господин, Agha. As-Salãmu 'Alayka'.

Кадир ответил принятой формой вежливости, пожелал Азизи мира и повесил трубку.


Аллегро так сильно хотелось удостовериться, что с Крис все в порядке, что она не подумала ни о каких основаниях для того, чтобы ворваться в спальню Крис, полуголой и едва дыша, за два часа до рассвета. Пару мгновений глаза Аллегро адаптировались к темноте, потом она различила силуэт под одеялом. У Аллегро от сердца отлегло, когда встревоженная Крис вскочила, и закричала:

— Кто здесь?

— Слава богу! — Аллегро не собиралась произносить это вслух, но, к счастью, ее шепот прозвучат едва различимо.

— Энджи? — в голосе Крис была паника. — Это ты?

Когда включилась лампа на прикроватной тумбочке взору Аллегро открылась Крис в полупрозрачном тонике от пижамного комплекта, прикрытая нежно-лимонной атласной простыней. Спросонок, напуганная, Крис тяжело дышала, и, не отрываясь, смотрела на Аллегро, словно на умалишенную.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению