— Рик? Я разбудил тебя?
— Вы же знаете, что нет.
— Сейчас раннее утро, но я не могу дождаться, чтобы сообщить тебе новость.
— Значит, мои молитвы услышаны.
— Почти. Мы в аэропорту Бисмарка, ждем такси. Я собираюсь встретиться с родителями Сидни. Если дела пойдут хорошо, я хотел бы познакомить Сидни с тобой и Кэй. Не приедете ли вы в Кэннон, чтобы поужинать с нами?
— С удовольствием.
— Хорошо. Я позвоню тебе утром и назову время и место.
— Джаред?
— Да?
— Ваш голос звучит совсем по-другому. Вы счастливы... — Рик умолк. Чувствовалось, что он взволнован.
Джаред прочистил горло.
— Лишь мужчина, который счастлив в браке, может понять, что я сейчас испытываю. — Он повесил трубку и повернулся к Сэнди. В этот важный день она выглядела слишком взволнованной и испуганной. — Завтра вечером мы встретимся с ними.
Взяв ее под руку, он помог ей сесть в подъехавшее такси. Сидни назвала адрес и прижалась к Джареду, дрожа от страха. Он обнял ее, пытаясь внушить ей уверенность.
Наконец Сидни выпрямилась.
— Я... мне лучше позвонить родителям и предупредить, что я приеду кое с кем.
— Чудесно, дорогая! Твоя мать будет в восторге, когда придет из магазина и увидит, что ты дома, — воскликнул отец.
— Папа, — задыхаясь, сказала Сидни. — Я приеду не одна.
— С подругой из Йеллоустона?
Сидни крепче сжала трубку.
— Нет. С мужчиной.
Помолчав, отец сказал:
— Ну, вот это новость.
Ах, папа.... Если бы ты знал...
В семье Тейлоров пригласить мужчину на ужин и тем более оставить его ночевать означало чрезвычайно важное событие. Делая это, Сидни давала родителям понять, что собирается выйти замуж.
Прежде Джаред Кендалл переступал порог ее дома только в мечтах. Родители всем сердцем одобрили бы выбор дочери, если бы ее избранником оказался прихожанин их церкви — мужчина, близкий им по духу и, конечно, без такого прошлого, как у Джареда.
Им понравился бы приятный, простой человек — такой как Джо, муж двоюродной сестры Сидни. Преданный муж и любящий отец, настоящий труженик, который мог поговорить о коневодстве и сельском хозяйстве.
Если бы Сидни влюбилась в такого мужчину, ничто не стояло бы на пути к ее счастью.
— Как долго ты пробудешь дома? — спросил отец.
— Это зависит... от многого.
— Понимаю.
— Мы скоро приедем, папа.
— Жду не дождусь.
Голос отца звучал напряженно.
— Все будет в порядке, — сказал Джаред, когда она отключила мобильник. Поцеловав Сидни в шею, он приник к ее губам.
Забыв о присутствии водителя, она ответила на поцелуй с жадностью, которая потрясла ее.
Когда машина подъехала к дому, Сидни вышла, не дожидаясь, когда Джаред откроет ей дверцу.
Она с облегчением увидела, что отец не встречает их на крыльце. Стоя на ступеньках, она смотрела, как мужчина, которого она любит всем сердцем, идет к дому, неся их сумки. Это сон, подумала Сидни.
Джаред был в строгом темном костюме. Ослепительно белая рубашка придавала ему изысканность, которая не ускользнет от взгляда ее родителей.
Уэйн Тейлор был среднего роста в отличие от Джареда, чье телосложение могло устрашить любого мужчину, который был бы менее уверен в себе, чем ее отец. Но для родителей есть более важные критерии, чем физическая сила и мужественность...
Джаред обнял Сидни за шею.
— Готова?
— Нет, — честно ответила она.
— Смелее, любовь моя.
Любовь моя...
Он — ее любовь. Родители должны принять его.
Должны!
Сделав последний шаг, Сидни открыла дверь.
— Мама? Папа? Мы здесь!
— Твоя мать только что пришла. Идите в гостиную.
Джаред последовал за Сидни и закрыл за собой дверь. Она взяла его за руку, и они вошли. Родители незаметно рассматривали Джареда. Он был самым красивым и впечатляющим мужчиной, которого им приходилось видеть.
Обняв их, Сидни сказала:
— Мама и папа, я хочу познакомить вас с Джаредом Кендаллом.
Она повернулась к мужчине, которого полюбила с первого взгляда. Со спокойным и уверенным видом он стоял рядом с ней.
— Джаред, это моя мама, Маргарет, и мой отец, Уэйн.
Обменявшись с ними рукопожатием, Джаред сказал:
— Я рад, что могу наконец познакомиться с семьей Сидни.
Родители переглянулись и вновь устремили взгляд на Джареда.
— Почему бы нам не присесть? — предложила Сидни, явно нервничая.
Когда Джаред опустился на диван, она устроилась рядом с ним.
— Не хотите ли перекусить? — предложила Mapгарет.
Сидни всегда восхищалась гостеприимством родителей.
— Мы поели в самолете, мама. Но, может быть, ты проголодался? — спросила она Джареда.
— Нет, спасибо, миссис Тейлор.
Уэйн Тейлор сел в кресло и положил руки на колени.
— Итак, Джаред. Вы рейнджер?
— Нет, — выпалила Сидни. — Я познакомилась с Джаредом в Кэнноне.
Упоминание о Кэнноне произвело эффект разорвавшейся бомбы. В комнате воцарилось напряженное молчание.
— Он приезжал в Гардинер повидаться со мной. — В душе она застонала. Как объяснить родителям то, что произошло? Собравшись с духом, Сидни продолжала: — Джаред сделал мне предложение, и я согласилась.
У Маргарет и Уэйна вырвалось удивленное восклицание.
— Мы хотели бы получить ваше благословение, — спокойно вмешался Джаред. — Так как Сидни сейчас не занята в школе, мы решили приехать, чтобы вы могли познакомиться со мной.
— Мы знали, что Сидни влюбилась в кого-то в Кэнноне, но не понимаем, почему наша встреча состоялась лишь сегодня.
— Вы учитель? — спросила мать Сидни.
Сидни дрожала так сильно, что Джаред взял ее за руку.
— Я познакомился с Сидни, когда она привела ко мне на консультацию одну из своих учениц.
— Ваша работа связана с учебными заведениями? — не унималась Маргарет.
— Нет. — Джаред отпустил руку Сидни и поднялся. — Я родом из Нью-Йорка. Моя семья живет там. У меня есть брат Дрю и сестра Лиз. После окончания Йельского университета я учился в семинарии и стал католическим священником. То было десять лет назад. Еще недавно я был приходским священником в Кэнноне.