Да или нет? - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Уинтерз cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Да или нет? | Автор книги - Ребекка Уинтерз

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

От развилки Андре поехал на север в своей арендованной машине и, свернув на первом повороте, оказался перед небольшим торговым центром, где были пара ресторанчиков, бензозаправка, сервис-центр и магазины.

Сперва он направился в киоск за газетами. К счастью, ему удалось найти «Солт-Лейк-трибьюн». Обрадовавшись, что не все газеты успели продать, он встал в очередь к кассе. И тогда он заметил ее белокурые волосы. Волосы женщины, стоявшей через несколько человек впереди него. Он вытянул шею, чтобы разглядеть ее получше.

Ее роскошные волосы были собраны на затылке и скреплены черепаховой заколкой. На ней была блузка бледно-голубого цвета. Сзади она выглядела элегантной, стильной и очень женственной… Он не мог стоять и ждать, когда она обернется. Судя по жадным взглядам, которые бросали на нее два молодых парня, стоявшие перед ним, они тоже не могли ждать. При этом они обсуждали ее фигуру. Глупо, но это вызвало у него приступ ярости.

Разумеется, это могла быть и не она. Один шанс на миллион, что это она. Но если это все-таки она… Мисс Мэллори.

Он не мог ждать до завтра, чтобы увидеть ее или узнать, что она на задании и ее нет в редакции.

Женщина слегка наклонила голову, и он рассмотрел ее профиль – и чуть не застонал. Кровь закипела в его венах.

Она пошла к выходу, он последовал за ней, на ходу сунув газеты обратно на полку. Для женщины на таких высоких каблуках она шла слишком быстро. Андре нагнал ее у машины.

– Франческа?

Возглас искреннего удивления обрадовал Андре. Значит, она, несмотря ни на что, не забыла его. И, что еще лучше, она не была равнодушна к нему. Она обернулась, не веря своим глазам.

– Что вы здесь делаете? – в конце концов выдавила она.

– Собирался купить газету, когда увидел вас. – Он не мог оторвать взгляда от ее. колдовских зеленых глаз, опушенных черными ресницами. – Совпадения, кажется, преследуют нас. Как только я понял, что это вы, я последовал за вами. Что-то говорит мне, что вы все еще обеспокоены моей душой и грозящей ей опасностью после того, как я нарушил клятвы.

Тихий стон сорвался с ее губ и подтвердил его подозрения. Повисла пауза. Потом она сказала:

– Думаю, вы все еще не приняли решение, оставаться ли с братьями или уехать навсегда.

– Пока еще нет.

– Я не могу представить себя в такой ситуации, раздираемую внутренними противоречиями.

– Это наследственное.

– Что вы имеете в виду?

– У моего отца были те же проблемы.

– Я все еще не понимаю.

– Мой отец был монахом.

Она прижала руку к груди.

– Ваш отец?

– Да.

– Но… – она недоверчиво потрясла головой. – Но как это возможно?

– Думаю, мне нет нужды объяснять такую простую вещь, как притяжение между полами. Это происходит даже с монахами, даже когда у них самые благие намерения. Но, разумеется, моя мать знала, на что идет.

Фрэн сказала тихо:

– Я понимаю это. Но очень больно быть в та кой ситуации. Ваша мать еще жива?

– Нет.

– А отец?

– Нет.

Она опустила глаза.

– Мне очень жаль.

– Мне тоже. Как говорят, отец Амброзий был замечательным человеком.

Фрэн схватилась за дверцу машины, чтобы не упасть, в то время как ее мысли лихорадочно метались в голове.

Аббат Амброзии – отец Андре Бенета?

В молодости он был очень красивым мужчиной. Но почему она сразу не заметила сходства? Только теперь она поняла, насколько они похожи.

– Вы говорите так, словно не знали своего отца.

– Да, это абсолютная правда. Мы не знали о существовании друг друга, пока наконец не встретились за две недели до его смерти. За короткие четырнадцать дней мы должны были наверстать целую жизнь.

Она все еще ничего не понимала.

– До того, как вы встретились, вы были монахами в разных монастырях?

– Нет.

Фрэн замерла.

– Вы хотите сказать, что вы не монах?

Улыбка приподняла уголки его губ. Это вызвало странное ощущение теплоты во всем ее теле.

– Мне было интересно, обрадует ли вас то, что правда куда скучнее ваших фантастических предположений по поводу моей личности.

Ей было трудно принять эту новость так сразу, без подготовки.

– Если вы думаете, что они фантастические, то это только ваша вина. У вас было много возможностей сказать мне правду…

– Четыре, если быть точным, – прервал он ее. – Но мне они не казались подходящими, чтобы рассказать вам все.

– А теперь? – В ее глазах вспыхнул зеленый огонь.

Он посмотрел на нее изучающе.

– Да, мне кажется, я не могу выбросить вас из головы.

Его хладнокровное признание чуть не заставило ее сердце выпрыгнуть из груди.

– Вы хотели сказать: «Несмотря на все мои усилия»?

– Что-то вроде того.

Фрэн не могла найти слов, чтобы ответить. Все ее тело дрожало, но она изобразила холодность. С улыбкой, способной заморозить все вокруг, она сказала:

– Какое счастье, что у меня нет таких проблем.

– Это неправда. И ты знаешь это. И я тоже, – хрипло произнес он, неожиданно перейдя на «ты». – Если помнишь, я был в твоей редакции, в одном кабинете с тобой и твоим шефом. Он не мог не заметить притяжения, которое существует между нами.

Напуганная тем, что Андре всегда чувствовал, что ее тянет к нему, она распахнула дверцу машины и как можно быстрее села в нее. Но, к несчастью, окно осталось опущенным, не позволяя ей спрятаться.

Он наклонил темноволосую голову к ней и в то же время положил руку на стекло, не давая ей закрыть его.

– Я собирался прийти к тебе в редакцию завтра и пригласить на ужин… Но теперь ты здесь, – добавил он. – И я не хочу больше ждать. Проведи остаток вечера со мной.

Она уставилась прямо перед собой, чтобы не смотреть на него.

– Это невозможно!

– Почему? Ты занята?

– Потому что я не принимаю приглашений от незнакомцев.

– Нас вряд ли можно назвать незнакомцами.

Она посмотрела на него в упор. И это было ошибкой. Выражение его глаз, огонь, пылающий в них, возбуждали и пугали ее одновременно.

– Ты для меня незнакомец, – сказала она дрожащим голосом. – До этого момента я думала, что ты монах.

Его губы дрогнули.

– Монах с психологическими проблемами? – Он мог читать ее мысли так, словно она произносила их вслух. – Разумеется, известие о том, что я всего-навсего мужчина, которому ты нравишься, стало для тебя облегчением. По крайней мере, ты теперь можешь не чувствовать себя виноватой за то, что тебя тянуло к монаху, давшему обет безбрачия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию