Непослушная ученица - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Хьятт cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непослушная ученица | Автор книги - Сандра Хьятт

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Логан претендует на ее внимание только ради успеха своего бизнеса. Лучше уж оставить все как есть, чем обдумывать предложение такого рода.

Неужели она способна обмануть отца? Неужели кто-то поверит, что она влюбилась в такого человека, как Логан, причем за очень короткое время? Ее кузен, например, встречался со своей будущей женой пять лет, прежде чем они объявили о помолвке.

Правда, имел место бурный роман ее брата Рафа с Лекси, женщиной, в которую он влюбился по уши. Но его поступки всегда были необычными…

Ребекка понимала, что Логан в свое время глубоко заинтересовал ее и все еще интересует. Она слегка стукнула ладонью по столу. Пора забыть о нем. Все кончено. Все прошло.

В номере послышался мелодичный голосок Колин, хозяйки гостиницы, и тихий мужской голос…

Она задрожала и медленно повернула голову. Логан развалился в кресле у двери. Он был в джинсах и темно-синей майке. В руках мужчина держал две кружки с кофе. Солнцезащитные очки скрывали его глаза; на губах играла усмешка. Такой мужественный, такой привлекательный, такой… противоречивый.

Ребекка поинтересовалась:

— Что ты делаешь здесь?

Он неторопливо вышел на балкон, поставил кружки на столик и затем присел на перила:

— Я здесь остановился. Согласись, в этой гостинице очень спокойно.

— Ты следил за мной.

— Заглянув в книгу регистрации, ты обнаружишь, что я зарегистрировался здесь за час или два до тебя.

— Как ты узнал, что я приеду сюда?

— Ты весьма неосторожна. — Логан покачал головой. — Если решишь снова пуститься в бега, советую найти кого-нибудь, кто будет давать тебе дельные советы.

Ребекка закрыла глаза и сосчитала про себя до десяти:

— Никто, кроме дворцовой службы безопасности и, возможно, моего отца, не знает, что я здесь. Едва ли они доложили тебе, где меня искать.

— Раф тоже в курсе. Он останавливался на острове пару лет назад.

Раф! Почему же она не подумала о нем? Они друзья с Логаном.

— Я навещал его в этой гостинице. — Он отпил кофе. — Колин готовит замечательный кофе. Я запомню это.

— Что ты сейчас делаешь здесь? — Она стукнула кулачком по столу.

— Я решил проверить, было ли у тебя время, чтобы обдумать мое предложение.

— Это все равно что разговаривать с кирпичной стеной! — Только кирпичные стены не смотрят с такой элегантной небрежностью. Небрежностью, которая тем не менее не скрывает неутолимого желания. — Я ответила тебе прошлым вечером.

— Ты поблагодарила меня за обед и ушла.

— Ушла от тебя. — Ребекка с трудом говорила спокойно, сражаясь с совсем не королевским стремлением закричать. Пять минут с этим человеком — и все ее воспитание сошло на нет.

— Тебе требовалось время на обдумывание, — мягко произнес Логан.

— К тому моменту, когда ты закончил свои объяснения, я уже знала, что отвечу.

— Возможно, ты не продумала все как следует. Это идеальное решение. Ты достаточно умна, чтобы в конце концов понять это.

— Ты меня поражаешь!

Он ухмыльнулся:

— Спасибо.

— Это не комплимент.

— Оскорбления, комплименты — все это только слова. Вернемся к моему предложению.

— Неужели ты думаешь, что я смогу терпеть твою компанию?

— «Терпеть» — грубое слово. Я думаю, мы могли бы развлечься, особенно если будем делать то, что не требует от нас разговоров друг с другом. Можно посетить, скажем, соревнования по гребле, где мы будем сидеть бок о бок. Ты изредка будешь наклоняться и шептать что-нибудь мне на ухо.

Ребекка пыталась понять, когда он серьезен, а когда нет, но не могла. Логан и раньше так поступал: нарочно провоцировал ее.

Она в такие игры не играла.

— Ты продолжаешь обманывать себя, Логан. Поверь, вчера вечером я тщательно выбирала слова и сказала именно то, что хотела. Проводить время в твоей компании, учитывая, что я должна изображать восторг, — это великое испытание.

— Извини. — Он сел рядом с ней. — Продолжай.

Логан внимательно смотрел на нее, его взгляд стал сосредоточенным и… примирительным.

— Я не собираюсь терпеть твое общество для того, чтобы обмануть отца. — Ребекка обхватила ладонями свою кружку. Оказалось, что Логан принес ей горячий шоколад. — Спасибо.

— Учти, твой отец попытается силой выдать тебя замуж за кого-нибудь по его выбору.

— Вообще-то он никогда не заставлял меня.

— Нет? — ухмыльнулся Логан.

— Он может настоятельно советовать.

— Разве это не то же, что заставлять?

Честно говоря, отец иногда деликатно давил на нее. Но Логану об этом знать не обязательно.

— Нет, — отрезала Ребекка. — Я знаю, как говорить с ним. И с любым другим человеком, который пытается заставить меня, деликатно или нет, — она многозначительно посмотрела на Логана, — делать то, что он хочет.

— Иначе сбежишь?

Она помолчала.

— Я считаю, отъезд из Сан-Филиппе был наилучшим вариантом. Это дало мне и моему отцу время подумать.

Достаточно времени, как она надеялась, чтобы отец отказался от своих планов.

— Любопытно, — протянул он.

— Что в этом любопытного?

— Просто это не соответствует одному сообщению из Интернета, которое я прочитал сегодня утром.

— Какому сообщению?

— Принц Генри устраивает бал в твою честь.

Перед ее отъездом о бале и речи не было. Отец обожал все решать сам, но, когда дело касалось Ребекки, он всегда советовался с ней… Почти всегда. Сомнение закралось в ее душу. Он, должно быть, уговорил себя, что это для ее блага, что это ей понравится.

— Не беда, — весело сказала Ребекка, хотя не испытывала никакой радости. — Так уже было, когда мне исполнилось восемнадцать.

Восемь лет назад.

— Да, но тогда он не приглашал самых достойных холостяков Сан-Филиппе и Европы, не так ли? — улыбнулся Логан. — Марсия — как там ее зовут — ведущая рубрики сплетен в «Сан-Филиппе таймс», сравнивает бал с историей Золушки. Возможно, сейчас где-то сидит бедный холостяк, чистит обувь сводного брата и мечтает поехать на бал, чтобы покорить сердце прекрасной принцессы. Если только он найдет, в чем ему поехать на бал.

— Не будь смешным, — возразила она. — Я уверена, ты ошибаешься. Отец ничего мне не сказал про бал. И приглашать подходящих холостяков довольно глупо.

Ребекка обещала отцу, что начнет рассматривать потенциальных женихов, когда вернется. Она сказала это, чтобы выиграть время, а не для того, чтобы отец организовывал балы со сватовством.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению