Мир дней. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Филип Хосе Фармер cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир дней. Том 1 | Автор книги - Филип Хосе Фармер

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Этот участок был обнесен изгородью; публике разрешалось проходить сюда не иначе как в сопровождении экскурсоводов. Между забором и ручьем, протекавшим под ним в болото, был небольшой зазор, около двух футов в ширину. Встав на колени, Кэрд забрался в воду, приподнял изгородь и, согнувшись, пробрался под ней. Деревья, плотной стеной окружавшие ручей по обеим сторонам, скрыли его от бдительных небесных глаз.

Еще полмили — и он доберется до маленькой пещеры у подножья холма, надежно укрытой в густых кустах.

Пройдя несколько сотен ярдов прямо по петляющему ручью, Джеф вышел к мостику. До сих пор все шло прекрасно. Чтобы добраться до укрытия и спокойно отдохнуть, осталось совсем немного, каких-нибудь пара минут.

И тут он застыл на месте.

Неподалеку, словно тролль под мостом, стояла женщина-органик.

Она стояла на правом берегу, наполовину скрытая от него кустами. Оставалась надежда улизнуть: женщина смотрела в другую сторону.

(«Прячься!» — воскликнул Ом.)

(«Вперед, не бойся! — злобно произнес Репп. — Разделайся с ней и не обращай внимания на этого уродливого койота».)

(«Откуда ты знаешь, что она ищет тебя? — вставил Тингл. — А вдруг просто любовника ждет!»)

(«Вот именно, — сказал Дунски. — У нее может быть миллион причин, чтобы прийти сюда. К примеру, пописать…»)

Кэрд не обращал особого внимания на зудящие внутри него голоса. Он медленно взобрался на берег и осторожно пробрался сквозь кусты и густую траву, растущие по склону. Вспорхнула встревоженная им стрекоза. Кэрд вышел на дорожку, ведущую к мосту.

На какое-то время небесные глаза получили возможность совершенно беспрепятственно рассмотреть его: Джефу нужно было перебраться на другую сторону, где его вновь надежно укроет густая растительность. Если женщина-органик еще не вышла из-под моста, она не заметит его, и тогда он в безопасности.

Прежде чем выйти из-под прикрытия кустарника, Кэрд внимательно в обе стороны осмотрел дорожку. Никого не было.

Он решил перейти дорожку.

— Ну держись! — прокричал чей-то голос.

Кэрд бросился в сторону. Другой органик, на этот раз мужчина, только что показался из-за поворота дорожки. На боку у него торчала кобура. То, что органики были вооружены, свидетельствовало о важности проводимой ими операции: они явно искали какого-то нарушителя, скорее всего Вилла Ишарашвили.

Не желая вывести органика к месту своего укрытия, Джеф в отчаянии, в паническом страхе побежал по дорожке. Пробегая через мост, он услышал крик органика, зовущего своего коллегу на помощь. Бросив взгляд через плечо назад, Кэрд заметил, что органик пока еще не вытащил оружия. Но можно было не сомневаться — он это сделает.

Джеф пробежал мимо предмета, вдруг напомнившего ему нечто из далекого прошлого. Какое-то имя, связанное с этим, промелькнуло в его голове, но он тут же позабыл о нем.

Едва Кэрд решил броситься в сторону, в кусты, он услышал позади себя еще один крик. Это не была команда или суровое предупреждение. Крик выражал удивление. Кэрд обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как органик, подлетев вверх, растянулся в нескольких футах над поверхностью земли. Ноги его разлетелись по сторонам, руки беспомощно повисли. Затем он плюхнулся спиной на землю и застыл в неподвижности.

У головы несчастного валялась банановая кожура.

— Рутенбик!

Это имя копьем пронеслось в мозгу Кэрда, когда он еще на бегу заметил кожуру на дорожке.

Вряд ли Рутенбик намусорил и на этот раз — чего бы ему делать так далеко на север от Площади Вашингтона, — но сделал это, несомненно, какой-то недотепа вроде него.

Надо же, какой пустяк помог ему спастись!

Кэрд побежал в глубь леса. Бросив взгляд в сторону, он увидел сквозь ветви деревьев конический шлем и копну каштановых волос женщины-органика, которую он заметил раньше под мостом. Густые заросли тут же скрыли ее. Кэрд замедлил бег, стараясь на шуметь, пока он не отбежит подальше от дорожки. Петляя сквозь заросли, он помчался к ручью. У ручья он встал на четвереньки и выглянул из-за росшего у самой воды куста. Сначала слышались только голоса, никого видно не было. Затем в просвете между деревьями появился мужчина-органик; за спиной его висел большой зеленый ранец. Толстый провод из ранца тянулся к маленькой квадратной пластинке в руке. В другой руке органик держал длинную трубку с диском на конце. К трубке тоже тянулся провод от ранца. Органик двигал руками вверх-вниз и из стороны в сторону.

Кэрд издал едва слышный сгон. Он был знаком с этой штукой. В трубке находился прибор, способный определять тепло, исходящее от человеческого тела, фиксировать его запахи, прослушивать дыхание и биение его сердца.

Если бы только он мог перейти ручей и выбраться к пещере до дождя!

(«Если бы, да кабы!! — втесался Репп. — У тебя два пистолета! Нападай, открывай огонь!»)

(«Нет, нет!» — молил Ишарашвили.)

Внутри него вдруг промелькнул яркий свет, за которым тут же последовала густая тень. Свет, казалось, вылился из глаз, ослепив его. Слепота усилилась с наступлением тени. Кэрд вздрогнул. Что произошло? Неужели в конце концов он распался на части, находя спасение в разрушении?

(«Я вернулся!» — произнес какой-то голос.)

Кэрд прикусил губу, чтобы не закричать.

(«Ты?» — спросил Ом.)

(«Меня забрал к себе Господь. Я не оправдал надежд».)

(«Отец Том!» — вскричал Дунски.)

(«Каким, к черту, образом призрачный Бог может отвергать столь же призрачную душу?» — спросил Ом.)

(«Он наказал мне возвращаться домой к моему Создателю. — Голос Зурвана был приглушенным и отдаленным, словно звук колокола затонувшего судна, раскачиваемого легким течением. — Он вытолкнул меня из королевства славы обратно в то ничто, из которого я вышел».)

Кэрду захотелось воплем заглушить непрошеные голоса. Но тогда его немедленно обнаружат. И тогда — конец. А какая разница: молчать, кричать — все равно ему не спастись. Его вот-вот схватят. Сейчас вопрос только в том, сдаться ли сразу тихо и спокойно или вступить в перестрелку и быть убитым в открытом бою.

(«Убивать — это неправедный путь, — настаивал Ишарашвили. — Ты… Я… мы… но я хочу сказать мы все время избираем неправедные пути. А теперь ты хочешь вступить на самый дьявольский из них».)

(«Лицемер! — завопил Ом. — Лицемер! Все сплошное лицемерие. Но на сей раз ты все-таки прав, Ишарашвили!»)

Кэрд распростерся на земле, подперев подбородок руками. Голоса продолжали бурчать, перебивая друг друга. Ослепление прошло, однако видел он неотчетливо, словно сквозь густую пелену жаркого воздуха. Высокая трава впереди закачалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию