Мир дней. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Филип Хосе Фармер cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир дней. Том 1 | Автор книги - Филип Хосе Фармер

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Врачи говорят, что она умерла ровно шестьдесят три минуты назад, — сказала Тони Хорн. — Тело обнаружил шестнадцатилетний юноша, который, торопясь домой, пошел напрямую через дворик. Из того, что нам пока удалось узнать, следует, что Атлас направлялась на вечеринку, которую устраивал профессор Сторринг. Ты, конечно, его знаешь.

Кэрд кивнул. Сторринг также был иммером; встречались они друг с другом всего лишь три раза.

— Разойдясь с мужем, Атлас жила одна, — добавила Хорн. — По-моему, это произошло около двух субмесяцев тому назад. Однако…

Она замолчала и посмотрела по сторонам. Затем протянув руку и раскрыв сжатую до того ладонь, передала Джефу сложенный листок бумаги.

— Это от Кастора. Записка была прикреплена к моей двери, и я нашла ее, когда выходила, получив сообщение об убийстве Атлас. О Господи, он пришел к моей двери сразу же после того, как искромсал ее! Удивляюсь, почему он не попытался убить и меня. Наверно, хочет растянуть удовольствие, помучить меня. Садист проклятый.

Кэрд, открыв висевшую на плече сумку, положил записку в нее.

— Что там написано? — спросил он.

«Бог, — Кастор упоминает о себе в третьем лице — с гордостью объявляет о смерти и расчленении на части своего врага, доктора Наоми Атлас. Бог также предсказывает предстоящую смерть и расчленение всех других своих врагов, в первую очередь, особо отмечая комиссар-генерала Хорн и детектив-инспектора Кэрда. В дальнейшем последуют и другие объявления, в которых будут названы имена тех, кто умрет с такой же неизбежностью, с какой звезды движутся по тем орбитам, на которые поставил их Бог». Вот, что там написано. И подпись: «Бог». Каково?

— Бог!

— Ты должен поймать его, — сказала она. — Тебе это сделать будет легче всего. Я думаю, он станет дэйбрейкером, и, если так, ты сможешь путешествовать вместе с ним, лично передавая информацию иммерам о каждом дне. Они окажут тебе помощь.

— Кастор не знает о других моих образах, не так ли? — кивая, спросил Джеф.

— Вроде, не должен, но кто может сказать, какие предварительные изыскания он провел? Он всегда отличался повышенным любопытством.

— Ты поставила кого-нибудь около моего дома? Вполне вероятно, что Кастор появится там.

— Да, конечно. Там два органика, оба — иммеры.

— Я не собирался сегодня возвращаться домой, но теперь, думаю, будет лучше, если сделаю это. Кастор вполне может захотеть причинить мне боль, сделав какую-нибудь пакость… какую-нибудь гадость… О Господи, да он же убьет Озму! Он может отключить стоунер, вытащить ее оттуда и разделать на куски еще до того, как люди Среды выйдут из своих цилиндров. К тому же, я думаю, свидетели волнуют его не очень сильно. В крайнем случае, разделается и с ними!

— Как это ужасно… — голос Тони дрожал. — Настолько ужасно, что мне, видимо, придется оповестить другие дни о появлении второго Джека-Потрошителя [английский преступник; в 1888 г. совершил ряд убийств в лондонском Ист-Энде]. Конечно, я не могу им сказать, кто он на самом деле такой. Можно сделать так, что его будет искать очень много народа и…

— Но они даже не будут знать, кого искать, — возразил Кэрд.

— Официально нам неизвестно, кто — мужчина или женщина — совершил преступление и даже сколько было преступников. Кстати, удалось снять отпечатки следов?

— Да, причем следы оставили около двадцати различных людей. К тому же отсутствуют какие-либо орудия убийства, нет ни ножа, ни пилы.

— Скорее всего, он бросил их в канал.

Подошел полковник Топенски, и они продолжили разговор втроем. Если полковник и возражал против того, чтобы Джеф командовал операцией, то сейчас он этого не показывал. Суммировав всю информацию, которую удалось собрать к этому моменту, — оказалось, что ему практически нечего добавить к тому, что уже рассказала Хорн, — Топенски провел Джефа внутрь огороженной зоны. Фотографы закончили свою работу, и все пробы для лаборатории были собраны, так что их следы уже не могли никому помешать. Увидев еще раз расчлененный труп вблизи, Кэрд ощутил приступ тошноты, однако сумел все же удержать себя в руках. Ему пришлось выслушать рассказ полковника, который, как показалось Кэрду, не испытывал никаких неприятных ощущений и спокойно поведал ему о том, что он и без того прекрасно видел сам. В четверть двенадцатого части трупа уложили в специальные сумки и унесли. В морге их подвергнут процедуре окаменения, а потом, когда придет время, снова вернут в нормальное состояние, чтобы провести обстоятельные исследования.

По всему району разослали патрульных и детективов, чтобы они до полуночи допросили всех, кого успеют. Служащие в участках также обзвонят довольно большое число потенциальных свидетелей, сообщая при этом, с кем им удалось связаться. Благодаря этому можно будет избежать дублирования с агентами, работающими непосредственно в квартале. Но даже все эти меры, вместе взятые, — и Кэрд в этом не сомневался — все равно позволят охватить до полуночи лишь незначительную часть потенциальных свидетелей.

— Мы убедились в том, что преступление не могло быть совершено каким-нибудь беглецом из Тамасуки, — заметил полковник Топенски. — Они все на учете, и взяты под надежный контроль, сидят взаперти.

— Это хорошо, — проронил Кэрд. Однако его беспокоило, что кто-то смог обратить внимание на то, что перемещения Кастора фиксируются. И если кто-то в этом преуспел, у Хорн возникли бы крупные неприятности. Не удалось бы избежать неприятностей и ему самому, впрочем, как и всем другим иммерам.

Кэрд взглянул на часы.

— Мне пора домой, полковник. Я живу в Гринвич Виллидж.

— Почему бы вам сегодня не воспользоваться стоунером здесь? В участке их полно, а это всего в двух кварталах отсюда.

— Моя жена не очень хорошо себя чувствует.

Еще одна ложь, чтобы покрыть предыдущую.

— Может быть, ей следует войти в стоунер пораньше, а в следующий Вторник можно поехать в больницу?

— Спасибо за предложение, полковник, но я ее хорошо знаю. Она захочет, чтобы я находился там вместе с ней.

— Ну, хорошо, — пожал плечами полковник. — У нас осталось не так уж много времени. Что будем делать?

— Да, времени совсем мало, — подтвердил Кэрд. Он уже собрался уходить, но затем внезапно остановился. — Есть одна вещь, которую можно сделать сейчас. Тогда утром мы сэкономим уйму времени. Мы явно имеем дело с человеком, страдающим манией убийства. Считаю, нам следует подать прошение на использование в ходе этой операции оружия, тогда персонал будет чувствовать себя гораздо увереннее.

Топенски, прикусив губу, произнес:

— Похоже, что ситуация и в самом деле требует принятия крайних мер. Думаю, генерал согласится. Она вон там.

Кэрд поспешил перехватить Хорн, которая уже собиралась сесть в принадлежащий органикам автомобиль. Услышав, что ее зовут, она остановилась и повернулась к Кэрду. Он жестом призывал ее подойти к нему поближе, и Энтони поняла, что Джеф хочет поговорить без свидетелей. Выслушав его предложение о необходимости предоставить оружие в распоряжение группы, она с пониманием кивнула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию