Дитя лета - читать онлайн книгу. Автор: Луанн Райс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя лета | Автор книги - Луанн Райс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Лаэм убедил себя, что вышел в море с научной миссией. К нему поступили сигналы от по меньшей мере семи морских млекопитающих, и он планировал выйти в море именно сегодня. По графику они должны были появиться в водах близ Кейп-Хок именно сегодня, только неизвестно, в какое время. У него имелись данные о китовой акуле и большой белой акуле, не говоря о тех китах и дельфинах, которые уже прибыли сюда из южных вод. Он практически убедил себя, что это путешествие к местам кормления млекопитающих не имело никакого отношения – или почти никакого – ко дню, когда Роуз Мэлоун исполнилось девять лет.

День выдался ясный и солнечный. Лаэм решил, что может следовать за сигналом ММ 122 (морское млекопитающее 122, белуга возрастом девяти лет) и встретить ее (это была самка) на пути к месту размножения. ММ 122 принадлежала к числу местных фаворитов, и лето не было летом, пока она не появлялась в Кейп-Хок. В отличие от прочих китов, она шла с севера, то есть мигрировала в противоположном направлении, хотя любила зимы со льдом, снегами и с северным сиянием. По сигналам ее датчика Лаэм знал, что она непременно появится на экране именно сегодня. Однако в том, что это произойдет как раз во время праздничного круиза Роуз, он не был уверен.

И все же, если ММ 122 появится, если он зафиксирует ее у себя на компьютере, то можно передать по радио Джуду, в каком направлении нужно двигаться, чтобы ее увидеть.

Он продолжал следовать за кораблем. В стороне на некотором расстоянии появился молодой выводок финвалов; семь малышей кормились крилем и мелкой рыбешкой, а также минеральными веществами, которые несли с собой в воды фьорда горные ручьи, и апвеллинг, вызванный волновой деятельностью у западного побережья полуострова. По мере того как «Текумзея II» приближался к китам, на палубе судна поднялась шумная суматоха: завидев животных, все девочки принялись указывать на них друг другу и хохотать от возбуждения.

Лаэм вынул портативный компьютер, вбил пароль, вывел на экран нужную программу. Все верно, вот она – ММ 122. Согласно данным, она должна находиться в районе залива, у мыса, и быстро двигаться по направлению к месту кормления. Лаэм связался по радио с кузеном.

– Т-2, говорит твой Морской Био-Брат – ты слышишь меня?

– Вас понял. Ты что здесь делаешь?

– Иду за белугой. Если ты возьмешь направление примерно на сто метров к западу, то встретишь ММ 122, когда она выйдет на поверхность набрать воздуха.

– Ай-ай-ай, что я слышу! Неужели вы не шутите? Неужели вы соизволили удостоить чести алчных, прагматичных устроителей круизов на китобоях и поделиться с нами последними научными данными?

– Одноразовая акция! Чего ты ждешь? Меняй курс!

– Есть! Спасибо, Лаэм!

Лаэм не ответил. Пока большое судно разворачивалось к западу, он запустил мотор на полную мощность; рассекая фарватер китобоя, он обошел корабль с борта и, описав гигантскую S, пошел впереди корабля, указывая ему путь к месту наибольшей вероятности выхода ММ 122 на поверхность. Глядя одним глазом на воду по курсу, другим – на монитор, Лаэм замедлил ход. Он слышал, как волны хлещут о его надувные бока, и одновременно слышал разочарованные голоса девочек и их мам. Они уже видели, как кормятся киты, оставшиеся теперь в сотне ярдов позади них, и не могли взять в толк, почему корабль изменил курс. Подпрыгивая на низкой волне, Лаэм глядел на палубу. Роуз с мамой и с ними еще несколько человек стояли у перил. Лили обнимала Роуз за плечи. Она смотрела прямо вперед – не назад, на китов – словно была готова к любой встрече на водном пути. Утреннее солнце сияло в ее темных волосах, и они напоминали блеск шкуры морского котика – такие же глянцевые, лоснящиеся и блестящие. Лаэму стоило немалого труда оторваться от этого зрелища, но требовалось взглянуть на экран компьютера.

Он увидел, что глубина, на которой находился ММ 122, изменилась: кит поднимался, чтобы набрать воздух.

– Роуз! – крикнул Лаэм.

Она взглянула на него с палубы, прикрыв глаза ладонью от солнца. Помахала ему; кажется, она очень рада его видеть. Теперь вниз взглянула и Лили, не переставая держать Роуз за плечи, что не позволяло ей ни помахать рукой, ни защитить лицо от солнца. Она просто сильно прищурилась, глядя прямо на Лаэма и посылая огромный заряд в его сердце.

– Прямо по курсу! – крикнул он, отпуская руль и указывая направление здоровой рукой. Лили не задавала вопросов, а если в чем-то сомневалась, то не подавала виду. По непонятным причинам она просто доверяла всему, что он ей говорил, – сама не зная почему, – и это больше всего трогало Лаэма. Он видел, как Лили повела Роуз на нос корабля, подальше от других мам и детей. «Текумзея II» был оборудован специально для наблюдения, площадка на носу выдавалась на десять футов над водой. Лили крепко держалась за перила из нержавейки и вела за собой Роуз.

Лаэм просигналил Джуду, и тот сбросил скорость. Оба судна выжидали, моторы почти молчали. Сердце Лаэма подпрыгивало от нетерпения в предвкушении зрелища, взгляд сканировал гладь воды. Он знал, что с Джудом сейчас происходит то же самое. Наблюдение за китами было у них в крови. Давно, будучи еще примерно в возрасте Роуз, это было для них развлечением, ежедневным, из года в год, состязанием, кто первым увидит кита. Всегда выигрывал Коннор.

На этот раз Лаэм почуял ее прежде, чем увидел. Возможно, ему передалось напряжение Лили и Роуз; он видел, как внимательно они следили, как напряжены их мускулы, как зорки их глаза. Лаэм чувствовал их энергию – или это была энергия старой китовой самки, совершавшей мистическое путешествие домой, к югу, из ледяных морей, лежащих у самой вершины мира?

Что ей встречалось на пути? Каких акул она сумела обмануть? Какие льды расколола своим спинным гребнем, ощущая точно такую же жизненную потребность в воздухе, как Лаэм? Каких рыболовных сетей она избежала? Теперь она уже стара, и у Лаэма родилось страстное желание понять ее волю к жизни, ее потребность снова и снова возвращаться в залив, где она родилась. И вот она здесь – он это чувствовал.

– Нэнни! – во весь голос крикнула Роуз.

Да, это она, белый кит, белуга залива Святого Лаврентия. Она скользила, блистая на солнце, белая, как лед, поднимая из воды голову, словно хотела оглядеться вокруг. Четыре метра длиной, чисто белая, со спинным плавником и при этом толстым спинным горбом, бегущим по всей длине ее тела. Ее фонтан бил в высоту всего на три фута, и по сравнению с другими китами был едва заметен. Лаэм слышал, как она вздохнула – раз, два. Интересно, подумал он, слышат ли это Роуз и Лили на том расстоянии, где находится судно. Им бы сюда, к нему на «Зодиак»; ему хотелось, чтобы Роуз почувствовала всю могучую жизненную силу Нэнни.

И только в этот момент он поймал взгляд Лили. Роуз по-прежнему смотрела на Нэнни, протянув ей навстречу обе руки, словно стремилась обнять старушку-кита, забраться на нее и отправиться на морскую прогулку. Но Лили смотрела на Лаэма. Глаза ее были столь огромны, широки, распахнутые от удивления и еще от чего-то затаенного – как казалось Лаэму, какой-то безумной боли, которую она постоянно носила в себе. Из-за Роуз, подумал он… Она беззаветно любит дочь. Как можно жить с такой тревогой!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию