Потерянные во времени - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерянные во времени | Автор книги - Мелисса де ла Круз

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Боевая рана, – сказал Джек. – Я горжусь тобой. Ты храбро сражалась.

Шайлер застегнула рубашку и уселась на гостиничной кровати, скрестив ноги. Она уже начала чувствовать себя как дома, невзирая на то что портье продолжал посматривать на обоих с подозрением.

– У меня не было выбора, – отозвалась девушка. – На моем месте ты поступил бы так же.

– Мне следовало быть рядом, – сказал Джек. Он выслушал рассказ Шайлер, не перебивая и сохраняя невозмутимый вид. Но постепенно юноша понял, что он мог лишиться любимой. Шайлер видела: Джеку стоит немалых трудов совладать со своими эмоциями.

– Не волнуйся, любимый. – Она улыбнулась и погладила мужа по щеке. – Я чувствовала, что твоя сила со мной. Без тебя я бы не справилась. Ну а ты… обнаружил на северном берегу то, что мы ищем?

Джек сердито покачал головой.

– Когда мы пришли на место встречи, Нефилимы уже скрылись. Я думаю, они намеревались ввести нас в заблуждение. Братья Леннокс наведались в храм, но им сказали, что никакой жрицы по имени Зани там отродясь не было.

– Может, у Махруса имеются новости, которые могли бы помочь? – предположила Шайлер.

– Если он на самом деле долго работал в этом регионе, надеюсь, он в курсе событий, – согласился юноша. Они собирались встретиться с венатором после возвращения Джека, чтобы обменяться информацией и обсудить дальнейшую стратегию. Братья Леннокс отправились следом за Дэмин и Дэхуа. Китаянки продолжали поиски оставшихся членов египетского ковена и собирались передать вампирам души крови.


Кофейню наводнили студенты, болтливые старики и шумные семьи. Через портативные колонки лилась франко-арабская музыка. Джек с Шайлер заняли столик в дальней части помещения, откуда хорошо просматривался вход. К счастью, Нефилимы не наносили удары в местах проживания Красной крови. Похоже, они полностью сосредоточились на вампирских оплотах. Но лучше не терять бдительности и оставаться начеку. Красавец Махрус прибыл точно в условленное время. Внешность венатора была настолько притягательна, что многие посетители кофейни оборачивались вслед юноше.

Джек поднялся со стула, приветствуя гостя, и пожал ему руку.

– Я в долгу перед тобой – ты спас Шайлер жизнь. Благодарю тебя, целитель. Я никогда не смогу сполна расплатиться с тобой, но только скажи, и мой меч – твой меч, даю слово.

Махрус поклонился:

– Это честь для меня, Аббадон.

Подошла официантка с чашечками горячего кофе по-турецки, и пару минут они просто наслаждались вечерним воздухом, потягивая крепкий напиток.

– Я не слышал о жрице Зани, – сообщил Махрус. – Если она известна своей святостью, то стражи должны знать о ней. Я спрошу.

– Мы думаем, что это и есть Катерина, – пояснила Шайлер.

– Любопытно, – отозвался Махрус. – Не исключено. Я думал обнаружить сестру в Каирском музее. Она любит египетскую историю и искусство. Но я заблуждался.

Юноша рассказал им о годах, проведенных в Иордании. Покинув Рим во время царствования Калигулы, он отправился на восточную границу и обосновался в отдаленном поселении в бывшей Оттоманской империи.

– Мы являлись мирным ковеном, – сказал Махрус. – На протяжении столетий мы существовали в гармонии, пока…

– Продолжай.

Взгляд венатора затуманился.

– Все происходило медленно и исподтишка. Поначалу мы ничего не заметили. Мы не чувствовали угрозы, а ковен нас не предупредил. Нью-Йорк не подавал вестей. Нам не сообщили о трагедиях в Париже и Рио. Если бы мы знали, то смогли бы подготовиться, – с горечью произнес он. – Но мы оказались легкой добычей.

Шайлер взволнованно сжала руку Джека под столом. Махрус продолжал:

– Сначала стали пропадать смертные девушки. Типичная проблема Красной крови, решили мы, но начали приглядываться. Потом обнаружили гнездо Нефилимов. Мои венаторы вступили в сражение, но тайные Кроатаны нашего конклава воспользовались случаем и также нанесли удар.

Махрус погрустнел.

– Все члены моего ковена мертвы. – Он закрыл глаза. – Остался я один. Последний венатор. – Он вздохнул. – Я жив только благодаря товарищам.

– Вы имеете в виду Дэмин и Дэхуа? И Сэма с Тедом?

– Да. Они сражались с Нефилимами. Это – единственная поддержка, пришедшая извне. Они направлялись в Каир по следам нового роя демонского отродья. Я отправился с их отрядом. Я знал, что здесь находится моя сестра, и хотел предупредить ее. Есть нечто поважнее и ковена.

– Вам известно, что Катерина входила в Орден Семерых?

Махрус кивнул:

– Да. Я присутствовал при возведении Врат в Лютеции.

– Как вы думаете, именно поэтому Нефилимы собрались в Каире? – спросила Шайлер.

– Уверен. В каждом городе они действуют по одинаковой схеме. Наносят удар сперва по молодежи, затем по старейшинам, а в конце уничтожают нерожденных. Нефилимы осведомлены о слабых местах Дома Циклов. Отродья злобны и сильны, но мы не сидим без дела. Я полагаю, кто-то должен направлять их ненависть. Вероятно, тут замешан Кроатан – могущественный союзник Люцифера. Он укрывал Князя Тьмы, сохраняя его дух живым. Я считаю, что Кроатан методично уничтожил все ковены, начиная с нью-йоркского.

Глава 20
Ночной клуб «Край света»

Оливер ошибался. Когда они шли по оживленным улицам, он изменил свое мнение на противоположное. Тартар вовсе не похож на его родной Нью-Йорк. Город «Большого Яблока» был энергичным, честолюбивым, воодушевленным и страстным. Мегаполис имел элегантный архитектурный план. Сеть улиц покрывала его целиком, за исключением очаровательного местечка, где ранее пролегали тропинки и пастбища. Теперь там раскинулся Вест-Виллидж. В Нью-Йорке главенствовали порядок и логика. Оливер верил, что никогда не заблудится в городе, и любил его. Подрастая, он изучил множество укромных уголков. Он знал Манхэттен как свои пять пальцев и гордился этим. Подобно многим ньюйоркцам, Оливер и представить себе не мог, что можно жить где-либо еще.

Тартар же оказался мертв. Он гнил изнутри и кишел червями. Здесь находилась не просто столица мертвецов, но и сам труп города, приготовленный к погребению и выложенный на стол в морге. В удушающе жарком и влажном Тартаре не светило солнце. Толпы сновали повсюду. Обессиленные и изнуренные люди вяло передвигались по улицам. Детей не было. Никогда прежде Оливер не видел столь тоскливого места, лишенного надежды. Везде царила гнетущая атмосфера. Город вонял, словно помойка, и кишел огромными мухами, наверняка разносящими разные болезни. Оливер сроду не встречал подобных насекомых, которые пикировали очень проворно.

Глядя на извилистые улочки, Оливер подумал, что в них можно пропасть навсегда. По словам Мими, в аду нет ни прошлого, ни будущего – одно настоящее. Тартар являлся сборной солянкой, безобразным лоскутным одеялом из зданий, тротуаров и проезжей части. Сплошная какофония, ни порядка, ни эстетического замысла. Отдельные районы напоминали торговые ряды, раздутые на стероидах, – мигающие огни, витрины нелепых магазинчиков с облезшей краской и афишами дрянных фильмов. Встречались и десятки заброшенных мест. Практически все, включая фасады, ограды и дороги, покрывали глубоко въевшиеся грязь и сажа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию