Обращаясь к людям из «Покет-Букс», которые предприняли
издание этой книги, я хочу сказать спасибо Чаку Бериллу, который организовал
этот контракт и был связующим звеном между «Покет-Букс» и «Эй-Би-Си». В
«Эй-Би-Си» я хотел бы поблагодарить Боба Игера, который так в меня верил, и еще
Мауру Данбар, Джадда Паркина и Марка Педовитца. И еще – людей из «Стандартов и
Практики», которые вовсе не такие уж плохие (на самом деле я думаю, что справедливо
было бы назвать выполненную ими над сценарием работу «матерью всех работ»).
И моя благодарность Крейгу Баксли, который взялся за один из
самых больших проектов, который когда-либо делался на телевизионных сетях; и
Марку Карлинеру и Тому Бродеку, которые свели все это вместе. Марк, который
когда-то получил за «Уоллеса» почти все существующие телевизионные премии, –
этою человека в команде нельзя переоценить. И благодарен я еще моей жене,
Тэбби, которая так меня поддерживала много лет. Будучи сама писателем, она
отлично понимает мою глупость.
Стивен Кинг,
Бангор, штат Мэн 04401.
18 июля 1998 года.
Часть 1
Линож
Акт первый
Наплывом камеры показывается Мэйн-стрит – главная улица
Литтл-Толл-Айленда ранним вечером.
Снег. Он летит густо и быстро, и ничего почти не видно.
Ветер завывает, но вот – камера движется вперед, и виден то и дело гаснущий
оранжевый огонек. Еще ближе. Теперь видно, что это мигалка на углу Мэйн-стрит и
Атлантик-стрит, единственном перекрестке Литтл-Толл-Айленда. И эта мигалка
отчаянно качается на ветру. Улицы обе пусты – а почему должно быть иначе? Вьюга
разгулялась вовсю. Если присмотреться, кое-где виден свет в домах, но ни души
нигде. И сугробы у магазинов намело на половину высоты до окна. Ветер тише, и
за кадром слышен голос Майка Андерсона с легким акцентом штата Мэн.
– Меня зовут Майкл Андерсон, и я не из особо ученых. И в
философии я тоже не очень разбираюсь, но одно знаю: в этом мире, уходя,
платишь. Обычно очень много. Иногда все, что у тебя есть. Этот урок я думал,
что выучил девять лет назад, во время той бури, которую местный народ называет
Буря Века.
Мигалка гаснет. И храбрые огоньки, которые, виднелись сквозь
вьюгу – тоже. И ничего, кроме ветра и снега. И голос Майка:
– Я ошибался. В большую вьюгу я только начал учиться. А
кончил – всего на прошлой неделе.
Наплыв. Смена ландшафта. Леса штата Мэн с воздуха
(вертолет). День.
Зима. И все деревья, кроме елей, голые, и ветви уставлены,
как пальцы, в белое небо. На земле снег есть, но только пятнами, похож на
связки грязного белья. Земля скользит под камерой, и время от времени лес
прерывает извилистая черная лента двухполосной дороги или какой-нибудь городок
Новой Англии. А голос Майка продолжает говорить:
– Я вырос в Мэне… но можно сказать, что никогда там не жил.
Там, откуда я родом, каждый может так сказать.
Вертолет зависает над побережьем, краем суши, и тогда
начинает доходить смысл слов Майка. Леса вдруг исчезают, мелькнула серо-синяя
вода, она бьется и кипит на скалах и мысах… и вот уже под нами только вода, и
вода до тех пор, пока…
Наплыв. Литтл-Толл-Айленд (с вертолета). День.
Из-за горизонта выплывает и стремительно движется к нам
Литтл-Толл-Айленд. Уже видна суета у причалов, привязывают или затаскивают в
сараи лодки для ловли омаров. Суда поменьше уже убрали с воды по городскому
слипу. Теперь их оттаскивают подальше на четырехколесных тележках. На причале
мальчишки и молодые люди постарше несут ловушки для омаров в длинный
потрепанный сарай с вывеской «ГОДСО: РЫБА И ОМАРЫ». Слышен смех и возбужденный
говор, по рукам ходят бутылки с чем-то явно теплым. Надвигается буря. А это
всегда вызывает возбуждение – когда буря только надвигается.
Возле сарая Годсо стоит аккуратный домик местной
добровольной пожарной охраны как раз на две пожарные машины. Одну из них сейчас
моют снаружи Ллойд Уишмен и Ферд Эндрюс.
Атлантик-стрит уходит в город вверх от причалов. Линиями
вытянулись красивые домики Новой Англии. К югу от причалов – лесистый мыс, и
зигзаги обветшалой деревянной лестницы ведут к воде. К северу вдоль побережья
тянутся дома народа побогаче. На дальней северной оконечности стоит маяк
высотой футов сорок. Он автоматически зажигается и гаснет, и свет его на фоне
дня бледен, но различим.
Наверху – длинная радиоантенна. И снова мы слышим голос
Майка:
– Люди с Литтл-Толл-Айленда платят налоги в Огасту – как и
прочие. На автомобильных номерах у нас нарисован омар или гагара – как и у
других. И болеем мы за команды Университета штата Мэн, особенно за женские
баскетбольные – как все…
На рыбачьей лодке «Счастливица» Санни Бротиган запихивает
сети в люк и задраивает крышку. Рядом Алекс Хабер привязывает «Счастливицу»
толстыми канатами. Слышен голос Джонни Гарримана из-за кадра:
– Санни, задрай получше. В прогнозе говорят, она
приближается.
Джонни выходит из-за рубки, глядя в небо. Санни
поворачивается на его голос:
– Они каждую зиму приходят, Большой Джон. Повоют и уходят. И
всегда потом бывает июль.
Санни пробует люк и ставит ногу на трап, глядя, как Алекс
закрепляет последний узел. Позади них к Джонни подходит Люсьен Фурнье. Он
наклоняется над трюмом добычи, открывает люк и заглядывает. Звучит голос Алекса
Хабера.
– Да… только, говорят, такой еще не бывало. Люсьен
выдергивает из трюма омара и поднимает над головой:
– Санни, одного забыл! Санни отвечает:
– Для затравки полезно оставить в садке. На счастье.
Люсьен Фурнье обращается к омару:
– Надвигается Буря столетия, mon frere [Брат мой (фр.).], –
только что по радио сказали. – Щелкает его по панцирю. – Ты вовремя шубу надел,
да?
И бросает омара обратно в садок – ПЛЮХ! Все четверо уходят с
лодки, и мы смотрим им вслед. А Майк объясняет нам:
– Но мы – не такие. На островах жизнь другая. И мы
сплачиваемся, когда это нужно.
А Санни, Джонни, Алекс и Люсьен уже на трапе; кажется, они
уносят снаряжение. И Санни говорит:
– Ладно, и эту переживем.
– Ага, как всегда, – подхватывает Джонни.
– Не о волнах думай, а о лодке, – добавляет Люсьен. И Алекс
Хабер ему отвечает:
– Да ладно, что там может француз в этом понимать?
Люсьен шутливо на него замахивается. Все смеются. Потом идут
дальше. Видно, как Санни, Алекс, Люсьен и Джонни заходят к Годсо. А камера
отворачивается и панорамирует вверх по Атлантик-стрит к мигалке, которую мы уже
видели. Потом уходит вправо, вырезая кусок деловой части города. На улице
суматошное движение. Майк продолжает говорить: